以西結書 16:9 那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。
以西結書 16:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 我 用 水 洗 你 , 洗 淨 你 身 上 的 血 , 又 用 油 抹 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 我 用 水 洗 你 , 洗 净 你 身 上 的 血 , 又 用 油 抹 你 。

Ezekiel 16:9 King James Bible
Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

Ezekiel 16:9 English Revised Version
Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

washed

以西結書 16:4
論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用水洗你使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

以賽亞書 4:4
0

約翰福音 13:8-10
彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」…

哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。

哥林多前書 10:2
都在雲裡、海裡受洗歸了摩西,

希伯來書 9:10-14
這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。…

約翰一書 5:8
作見證的原來有三,就是聖靈、水與血,這三樣也都歸於一。

啟示錄 1:5,6
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,…

blood [heb] bloods

以西結書 16:6
『我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你說:「你雖在血中,仍可存活!你雖在血中,仍可存活!」

anointed

詩篇 23:5
在我敵人面前,你為我擺設筵席,你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

哥林多後書 1:21
那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神;

約翰一書 2:20,27
你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。…

鏈接 (Links)
以西結書 16:9 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 16:9 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 16:9 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 16:9 法國人 (French)Hesekiel 16:9 德語 (German)以西結書 16:9 中國語文 (Chinese)Ezekiel 16:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主加以寵愛
8我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體。又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。 9那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。 10我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 3:3
你要沐浴抹膏,換上衣服,下到場上,卻不要使那人認出你來。你等他吃喝完了,

以西結書 16:10
我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上。

以西結書 16:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)