平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 活物行走的時候,我聽見翅膀的響聲,像大水的聲音,像全能者的聲音,也像軍隊鬨嚷的聲音。活物站住的時候,便將翅膀垂下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,也像军队哄嚷的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 活物走動的時候,我聽見牠們翅膀的響聲,像洪水的聲音,也像全能者的聲音,又像軍隊喧嚷的聲音。牠們站著不動的時候,翅膀就垂下來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 活物走动的时候,我听见牠们翅膀的响声,像洪水的声音,也像全能者的声音,又像军队喧嚷的声音。牠们站着不动的时候,翅膀就垂下来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 活 物 行 走 的 時 候 , 我 聽 見 翅 膀 的 響 聲 , 像 大 水 的 聲 音 , 像 全 能 者 的 聲 音 , 也 像 軍 隊 鬨 嚷 的 聲 音 。 活 物 站 住 的 時 候 , 便 將 翅 膀 垂 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 活 物 行 走 的 时 候 , 我 听 见 翅 膀 的 响 声 , 像 大 水 的 声 音 , 像 全 能 者 的 声 音 , 也 像 军 队 哄 嚷 的 声 音 。 活 物 站 住 的 时 候 , 便 将 翅 膀 垂 下 。 Ezekiel 1:24 King James Bible And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings. Ezekiel 1:24 English Revised Version And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an host: when they stood, they let down their wings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like 以西結書 43:2 啟示錄 1:15 啟示錄 19:6 as the voice 以西結書 10:5 約伯記 37:2,4,5 詩篇 18:13 詩篇 29:3-9 詩篇 68:33 as the noise 但以理書 10:6 列王紀下 7:6 鏈接 (Links) 以西結書 1:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 1:24 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 1:24 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 1:24 法國人 (French) • Hesekiel 1:24 德語 (German) • 以西結書 1:24 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 1:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |