平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為以色列人中出產的十分之一,就是獻給耶和華為舉祭的,我已賜給利未人為業,所以我對他們說:在以色列人中不可有產業。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为以色列人中出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业,所以我对他们说:在以色列人中不可有产业。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為以色列人獻給耶和華為舉祭的十分之一,我已經賜給了利未人作產業;所以我對他們說:在以色列人中,他們不可有產業。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为以色列人献给耶和华为举祭的十分之一,我已经赐给了利未人作产业;所以我对他们说:在以色列人中,他们不可有产业。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 以 色 列 人 中 出 產 的 十 分 之 一 , 就 是 獻 給 耶 和 華 為 舉 祭 的 , 我 已 賜 給 利 未 人 為 業 。 所 以 我 對 他 們 說 : 在 以 色 列 人 中 不 可 有 產 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 以 色 列 人 中 出 产 的 十 分 之 一 , 就 是 献 给 耶 和 华 为 举 祭 的 , 我 已 赐 给 利 未 人 为 业 。 所 以 我 对 他 们 说 : 在 以 色 列 人 中 不 可 有 产 业 。 Numbers 18:24 King James Bible But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance. Numbers 18:24 English Revised Version For the tithe of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 瑪拉基書 3:8-10 鏈接 (Links) 民數記 18:24 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 18:24 多種語言 (Multilingual) • Números 18:24 西班牙人 (Spanish) • Nombres 18:24 法國人 (French) • 4 Mose 18:24 德語 (German) • 民數記 18:24 中國語文 (Chinese) • Numbers 18:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |