平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶,這都要用精金製作。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶,这都要用精金制作。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要做桌子上的盤子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,這些你要用純金製造。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要做桌子上的盘子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,这些你要用纯金制造。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 做 桌 子 上 的 盤 子 、 調 羹 , 並 奠 酒 的 爵 和 瓶 ; 這 都 要 用 精 金 製 作 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 做 桌 子 上 的 盘 子 、 调 羹 , 并 奠 酒 的 爵 和 瓶 ; 这 都 要 用 精 金 制 作 。 Exodus 25:29 King James Bible And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them. Exodus 25:29 English Revised Version And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, to pour out withal: of pure gold shalt thou make them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the 出埃及記 37:16 民數記 4:7 民數記 7:13,19,31 列王紀上 7:40 歷代志下 4:22 以斯拉記 1:9-11 耶利米書 52:18,19 to cover or to pour out 利未記 24:5-9 雅歌 5:1 啟示錄 3:20 鏈接 (Links) 出埃及記 25:29 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 25:29 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 25:29 西班牙人 (Spanish) • Exode 25:29 法國人 (French) • 2 Mose 25:29 德語 (German) • 出埃及記 25:29 中國語文 (Chinese) • Exodus 25:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 25:28 要用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。 出埃及記 37:16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子,調羹,並奠酒的瓶和爵。 民數記 4:7 又用藍色毯子鋪在陳設餅的桌子上,將盤子、調羹、奠酒的爵和杯擺在上頭,桌子上也必有常設的餅。 民數記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 民數記 7:84 用膏抹壇的日子,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子十二個,銀碗十二個,金盂十二個。 |