平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你憑慈愛領了你所贖的百姓,你憑能力引他們到了你的聖所。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你凭慈爱领了你所赎的百姓,你凭能力引他们到了你的圣所。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你憑著慈愛,帶領了你買贖的人民;你憑著能力,引導了他們到你的聖所。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你凭着慈爱,带领了你买赎的人民;你凭着能力,引导了他们到你的圣所。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 憑 慈 愛 領 了 你 所 贖 的 百 姓 ; 你 憑 能 力 引 他 們 到 了 你 的 聖 所 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 凭 慈 爱 领 了 你 所 赎 的 百 姓 ; 你 凭 能 力 引 他 们 到 了 你 的 圣 所 。 Exodus 15:13 King James Bible Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation. Exodus 15:13 English Revised Version Thou in thy mercy hast led the people which thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou 創世記 19:16 以弗所書 2:4 led 詩篇 77:14,15,20 詩篇 78:52,53 詩篇 80:1 詩篇 106:9 以賽亞書 63:12,13 耶利米書 2:6 guided 彼得前書 1:5 holy 詩篇 78:54 鏈接 (Links) 出埃及記 15:13 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 15:13 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 15:13 西班牙人 (Spanish) • Exode 15:13 法國人 (French) • 2 Mose 15:13 德語 (German) • 出埃及記 15:13 中國語文 (Chinese) • Exodus 15:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 6:6 所以你要對以色列人說:我是耶和華,我要用伸出來的膀臂重重地刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重擔,不做他們的苦工。 出埃及記 15:16 驚駭恐懼臨到他們。耶和華啊,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。 出埃及記 15:17 你要將他們領進去,栽於你產業的山上。耶和華啊,就是你為自己所造的住處;主啊,就是你手所建立的聖所。 出埃及記 20:2 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 撒母耳記下 15:25 王對撒督說:「你將神的約櫃抬回城去。我若在耶和華眼前蒙恩,他必使我回來,再見約櫃和他的居所。 尼希米記 9:12 並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。 詩篇 74:2 求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖做你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。 詩篇 77:15 你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各和約瑟的子孫。(細拉) 詩篇 77:20 你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。 詩篇 78:35 他們也追念神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。 詩篇 78:54 他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。 以賽亞書 51:10 使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎? |