平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我見惡人埋葬,歸入墳墓,又見行正直事的離開聖地,在城中被人忘記。這也是虛空。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我见恶人埋葬,归入坟墓,又见行正直事的离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,而在他們這樣行的城中,竟被人遺忘。這也是虛空!(全節或譯:「然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,並且在他們這樣行的城中,受人稱讚。這也是虛空!」或「然後我看見惡人得以埋葬,歸入墳墓;行正直的人卻與聖地隔離,在城中被人遺忘。這也是虛空!」) 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,而在他们这样行的城中,竟被人遗忘。这也是虚空!(全节或译:「然後我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,并且在他们这样行的城中,受人称赞。这也是虚空!」或「然後我看见恶人得以埋葬,归入坟墓;行正直的人却与圣地隔离,在城中被人遗忘。这也是虚空!」) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 見 惡 人 埋 葬 , 歸 入 墳 墓 ; 又 見 行 正 直 事 的 離 開 聖 地 , 在 城 中 被 人 忘 記 。 這 也 是 虛 空 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 见 恶 人 埋 葬 , 归 入 坟 墓 ; 又 见 行 正 直 事 的 离 开 圣 地 , 在 城 中 被 人 忘 记 。 这 也 是 虚 空 。 Ecclesiastes 8:10 King James Bible And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity. Ecclesiastes 8:10 English Revised Version And withal I saw the wicked buried, and they came to the grave; and they that had done right went away from the holy place, and were forgotten in the city: this also is vanity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) so 列王紀下 9:34,35 約伯記 21:18,32,33 路加福音 16:22 the place 詩篇 122:1-5 使徒行傳 6:13 they were 傳道書 2:16 傳道書 9:5 詩篇 31:12 箴言 10:7 耶利米書 17:13 希伯來書 10:38 鏈接 (Links) 傳道書 8:10 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 8:10 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 8:10 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 8:10 法國人 (French) • Prediger 8:10 德語 (German) • 傳道書 8:10 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 8:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |