詩篇 31:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我被人忘記,如同死人,無人記念,我好像破碎的器皿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我被人忘记,如同死人,无人记念,我好像破碎的器皿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我被人完全忘記,如同死了的人,我好像破碎的器皿,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我被人完全忘记,如同死了的人,我好像破碎的器皿,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 被 人 忘 記 , 如 同 死 人 , 無 人 記 念 ; 我 好 像 破 碎 的 器 皿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 被 人 忘 记 , 如 同 死 人 , 无 人 记 念 ; 我 好 像 破 碎 的 器 皿 。

Psalm 31:12 King James Bible
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

Psalm 31:12 English Revised Version
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

forgotten

詩篇 88:4,5
我算和下坑的人同列,如同無力的人一樣。…

以賽亞書 38:11,12
我說,我必不得見耶和華,就是在活人之地不見耶和華,我與世上的居民不再見面。…

a broken vessel [heb.

詩篇 2:9
你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」

詩篇 119:83
我好像煙薰的皮袋,卻不忘記你的律例。

以賽亞書 30:14
要被打碎,好像把窯匠的瓦器打碎,毫不顧惜,甚至碎塊中找不到一片可用以從爐內取火,從池中舀水。』」

羅馬書 9:21
窯匠難道沒有權柄從一團泥裡拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿嗎?

啟示錄 2:27
他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。

鏈接 (Links)
詩篇 31:12 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 31:12 多種語言 (Multilingual)Salmos 31:12 西班牙人 (Spanish)Psaume 31:12 法國人 (French)Psalm 31:12 德語 (German)詩篇 31:12 中國語文 (Chinese)Psalm 31:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
依賴耶和華求其救援
11我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。 12我被人忘記,如同死人,無人記念,我好像破碎的器皿。 13我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。他們一同商議攻擊我的時候,就圖謀要害我的性命。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 40:23
酒政卻不記念約瑟,竟忘了他。

詩篇 88:5
我被丟在死人中,好像被殺的人躺在墳墓裡,他們是你不再記念的,與你隔絕了。

耶利米書 22:28
哥尼雅這人是被輕看、破壞的器皿嗎?是無人喜愛的器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到不認識之地呢?

詩篇 31:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)