平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要將比你強大的國民從你面前趕出,領你進去,將他們的地賜你為業,像今日一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要将比你强大的国民从你面前赶出,领你进去,将他们的地赐你为业,像今日一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 為要把比你大比你強的民族,從你面前趕走,然後領你進去,把他們的地賜給你作產業,像今日一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 为要把比你大比你强的民族,从你面前赶走,然後领你进去,把他们的地赐给你作产业,像今日一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 將 比 你 強 大 的 國 民 從 你 面 前 趕 出 , 領 你 進 去 , 將 他 們 的 地 賜 你 為 業 , 像 今 日 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 将 比 你 强 大 的 国 民 从 你 面 前 赶 出 , 领 你 进 去 , 将 他 们 的 地 赐 你 为 业 , 像 今 日 一 样 。 Deuteronomy 4:38 King James Bible To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. Deuteronomy 4:38 English Revised Version to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drive 申命記 7:1 申命記 9:1-5 申命記 11:23 出埃及記 23:27,28 詩篇 44:2,3 as 申命記 2:31-37 申命記 3:1-16 申命記 8:18 鏈接 (Links) 申命記 4:38 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:38 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:38 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:38 法國人 (French) • 5 Mose 4:38 德語 (German) • 申命記 4:38 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民遵行耶和華之律例典章 …37因他愛你的列祖,所以揀選他們的後裔,用大能親自領你出了埃及, 38要將比你強大的國民從你面前趕出,領你進去,將他們的地賜你為業,像今日一樣。 39所以,今日你要知道,也要記在心上:天上地下唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。… 交叉引用 (Cross Ref) |