平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華你列祖之神所應許你的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你神所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之神所应许你的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你過河以後,要把這律法的一切話都寫在石頭上面,使你可以進入耶和華你的 神賜給你的土地,就是流奶與蜜的地,正如耶和華你列祖的 神應許你的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你过河以後,要把这律法的一切话都写在石头上面,使你可以进入耶和华你的 神赐给你的土地,就是流奶与蜜的地,正如耶和华你列祖的 神应许你的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 把 這 律 法 的 一 切 話 寫 在 石 頭 上 。 你 過 了 河 , 可 以 進 入 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 你 流 奶 與 蜜 之 地 , 正 如 耶 和 華 ─ 你 列 祖 之 神 所 應 許 你 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 把 这 律 法 的 一 切 话 写 在 石 头 上 。 你 过 了 河 , 可 以 进 入 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 流 奶 与 蜜 之 地 , 正 如 耶 和 华 ─ 你 列 祖 之 神 所 应 许 你 的 。 Deuteronomy 27:3 King James Bible And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee. Deuteronomy 27:3 English Revised Version and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt 約書亞記 8:32 耶利米書 31:31-33 哥林多後書 3:2,3 希伯來書 8:6-10 希伯來書 10:16 a land 申命記 6:8 申命記 26:9 利未記 20:24 民數記 13:27 民數記 14:8 約書亞記 5:6 耶利米書 11:5 耶利米書 32:22 鏈接 (Links) 申命記 27:3 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 27:3 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 27:3 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 27:3 法國人 (French) • 5 Mose 27:3 德語 (German) • 申命記 27:3 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 27:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |