出埃及記 21:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,

圣经新译本 (CNV Simplified)
以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 眼 還 眼 , 以 牙 還 牙 , 以 手 還 手 , 以 腳 還 腳 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 眼 还 眼 , 以 牙 还 牙 , 以 手 还 手 , 以 脚 还 脚 ,

Exodus 21:24 King James Bible
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

Exodus 21:24 English Revised Version
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 21:26,27
「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。…

利未記 24:19,20
人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行。…

申命記 19:21
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

士師記 1:6,7
亞多尼比色逃跑,他們追趕,拿住他,砍斷他手腳的大拇指。…

撒母耳記上 15:33
撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。

馬太福音 5:38-40
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』…

馬太福音 7:2
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。

路加福音 6:38
你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按、上尖下流地倒在你們懷裡。因為你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。」

啟示錄 16:6
他們曾流聖徒與先知的血,現在你給他們血喝,這是他們所該受的。」

鏈接 (Links)
出埃及記 21:24 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:24 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:24 西班牙人 (Spanish)Exode 21:24 法國人 (French)2 Mose 21:24 德語 (German)出埃及記 21:24 中國語文 (Chinese)Exodus 21:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
23若有別害,就要以命償命, 24以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, 25以烙還烙,以傷還傷,以打還打。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:38
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』

出埃及記 21:25
以烙還烙,以傷還傷,以打還打。

利未記 24:20
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙,他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。

申命記 19:21
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

出埃及記 21:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)