使徒行傳 9:35
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是所有住在利達和沙崙的人看到他,就歸向了主。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是所有住在利达和沙仑的人看到他,就归向了主。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡住呂大和沙崙的人都看見了他,就歸服主。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡住吕大和沙仑的人都看见了他,就归服主。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所有住在呂大和沙崙的人,看見了他就歸向主。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所有住在吕大和沙仑的人,看见了他就归向主。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 住 呂 大 和 沙 崙 的 人 都 看 見 了 他 , 就 歸 服 主 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 住 吕 大 和 沙 仑 的 人 都 看 见 了 他 , 就 归 服 主 。

Acts 9:35 King James Bible
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

Acts 9:35 English Revised Version
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all.

使徒行傳 4:4
但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。

使徒行傳 5:12-14
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心合意地在所羅門的廊下。…

使徒行傳 6:7
神的道興旺起來,在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。

使徒行傳 19:10,20
這樣有兩年之久,叫一切住在亞細亞的,無論是猶太人是希臘人,都聽見主的道。…

詩篇 110:3
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

以賽亞書 66:8
國豈能一日而生?民豈能一時而產?因為錫安一劬勞,便生下兒女。這樣的事,誰曾聽見,誰曾看見呢?」

Saron.

歷代志上 5:16
他們住在基列與巴珊和巴珊的鄉村,並沙崙的郊野,直到四圍的交界。

turned.

使徒行傳 9:42
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。

使徒行傳 11:21
主與他們同在,信而歸主的人就很多了。

使徒行傳 15:19
「所以據我的意見,不可難為那歸服神的外邦人,

使徒行傳 26:18-20
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』…

申命記 4:30
日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。

詩篇 22:27
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。

以賽亞書 31:6
以色列人哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。

耶利米哀歌 3:40
我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華。

何西阿書 12:6
「所以你當歸向你的神,謹守仁愛、公平,常常等候你的神。

何西阿書 14:2
當歸向耶和華,用言語禱告他說:「求你除淨罪孽,悅納善行,這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。

約珥書 2:13
你們要撕裂心腸,不撕裂衣服,歸向耶和華你們的神,因為他有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。

路加福音 1:16,17
他要使許多以色列人回轉,歸於主他們的神。…

哥林多後書 3:16
但他們的心幾時歸向主,帕子就幾時除去了。

帖撒羅尼迦前書 1:9,10
因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像歸向神,要服侍那又真又活的神,…

鏈接 (Links)
使徒行傳 9:35 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 9:35 多種語言 (Multilingual)Hechos 9:35 西班牙人 (Spanish)Actes 9:35 法國人 (French)Apostelgeschichte 9:35 德語 (German)使徒行傳 9:35 中國語文 (Chinese)Acts 9:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得醫治以尼雅
34彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了。起來,收拾你的褥子!」他就立刻起來了。 35凡住呂大和沙崙的人都看見了他,就歸服主。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 5:16
他們住在基列與巴珊和巴珊的鄉村,並沙崙的郊野,直到四圍的交界。

歷代志上 8:12
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥,沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。

歷代志上 27:29
掌管沙崙牧放牛群的,是沙崙人施提賚;掌管山谷牧養牛群的,是亞第賚的兒子沙法;

以斯拉記 2:33
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名,

尼希米記 7:37
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名,

尼希米記 11:35
羅德,阿挪,匠人之谷。

以賽亞書 33:9
地上悲哀衰殘,黎巴嫩羞愧枯乾,沙崙像曠野,巴珊和迦密的樹林凋殘。

以賽亞書 35:2
必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。

以賽亞書 65:10
沙崙平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。

使徒行傳 2:47
讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。

使徒行傳 9:34
彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了。起來,收拾你的褥子!」他就立刻起來了。

使徒行傳 9:42
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。

使徒行傳 11:21
主與他們同在,信而歸主的人就很多了。

使徒行傳 9:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)