平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 一連好幾天見不到太陽和星星,又有暴風雨催逼著,最後我們連獲救的希望都斷絕了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 一连好几天见不到太阳和星星,又有暴风雨催逼着,最后我们连获救的希望都断绝了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 太阳和星辰多日不显露,又有狂风大浪催逼,我们得救的指望就都绝了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 好幾天,都看不見星星和太陽,狂風大浪催逼著我們,這樣看來,我們連生還的希望都沒有了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 好几天,都看不见星星和太阳,狂风大浪催逼着我们,这样看来,我们连生还的希望都没有了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 太 陽 和 星 辰 多 日 不 顯 露 , 又 有 狂 風 大 浪 催 逼 , 我 們 得 救 的 指 望 就 都 絕 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 太 阳 和 星 辰 多 日 不 显 露 , 又 有 狂 风 大 浪 催 逼 , 我 们 得 救 的 指 望 就 都 绝 了 。 Acts 27:20 King James Bible And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. Acts 27:20 English Revised Version And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) neither. 出埃及記 10:21-23 詩篇 105:28 馬太福音 24:29 and no. 詩篇 107:25-27 約拿書 1:4,11-14 馬太福音 8:24,25 哥林多後書 11:25 all. 以賽亞書 57:10 耶利米書 2:25 以西結書 37:11 以弗所書 2:12 帖撒羅尼迦前書 4:13 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:20 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:20 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:20 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:20 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:20 德語 (German) • 使徒行傳 27:20 中國語文 (Chinese) • Acts 27:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |