使徒行傳 27:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,大家已經很久沒有吃東西了,保羅站在他們當中說:「哦,各位啊!你們當初應該聽我的,不從克里特開船,省得有這樣的傷害和損失。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,大家已经很久没有吃东西了,保罗站在他们当中说:“哦,各位啊!你们当初应该听我的,不从克里特开船,省得有这样的伤害和损失。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:“众位,你们本该听我的话不离开克里特,免得遭这样的伤损破坏。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大家很久沒有吃飯了,保羅就站在他們中間,說:「各位,你們本來應該聽我的話不離開克里特,就不會遭受這場損失和破壞了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大家很久没有吃饭了,保罗就站在他们中间,说:「各位,你们本来应该听我的话不离开克里特,就不会遭受这场损失和破坏了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 多 日 沒 有 吃 甚 麼 , 保 羅 就 出 來 站 在 他 們 中 間 , 說 : 眾 位 , 你 們 本 該 聽 我 的 話 , 不 離 開 革 哩 底 , 免 得 遭 這 樣 的 傷 損 破 壞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 多 日 没 有 吃 甚 麽 , 保 罗 就 出 来 站 在 他 们 中 间 , 说 : 众 位 , 你 们 本 该 听 我 的 话 , 不 离 开 革 哩 底 , 免 得 遭 这 样 的 伤 损 破 坏 。

Acts 27:21 King James Bible
But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.

Acts 27:21 English Revised Version
And when they had been long without food, then Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

after.

使徒行傳 27:33-35
天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。…

詩篇 107:5,6
又飢又渴,心裡發昏。…

ye should.

使徒行傳 27:9,10
走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說:…

創世記 42:22
魯本說:「我豈不是對你們說過不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」

not.

使徒行傳 27:13
這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。

鏈接 (Links)
使徒行傳 27:21 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 27:21 多種語言 (Multilingual)Hechos 27:21 西班牙人 (Spanish)Actes 27:21 法國人 (French)Apostelgeschichte 27:21 德語 (German)使徒行傳 27:21 中國語文 (Chinese)Acts 27:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
安慰眾人
20太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。 21眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。 22現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 27:7
一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。

使徒行傳 27:10
「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

使徒行傳 27:12
且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到非尼基過冬。非尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。

使徒行傳 27:13
這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。

使徒行傳 27:20
太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。

使徒行傳 27:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)