平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 千夫長立即帶著士兵和幾個百夫長跑下去,到了他們那裡。他們一看見千夫長和士兵們,就停止毆打保羅。 中文标准译本 (CSB Simplified) 千夫长立即带着士兵和几个百夫长跑下去,到了他们那里。他们一看见千夫长和士兵们,就停止殴打保罗。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 千夫長立時帶著兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裡。他們見了千夫長和兵丁,就止住不打保羅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 千夫长立时带着兵丁和几个百夫长,跑下去到他们那里。他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 千夫長立刻帶著士兵和百夫長跑到他們那裡。眾人一看見千夫長和士兵,就停止毆打保羅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 千夫长立刻带着士兵和百夫长跑到他们那里。众人一看见千夫长和士兵,就停止殴打保罗。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 千 夫 長 立 時 帶 著 兵 丁 和 幾 個 百 夫 長 , 跑 下 去 到 他 們 那 裡 。 他 們 見 了 千 夫 長 和 兵 丁 , 就 止 住 不 打 保 羅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 千 夫 长 立 时 带 着 兵 丁 和 几 个 百 夫 长 , 跑 下 去 到 他 们 那 里 。 他 们 见 了 千 夫 长 和 兵 丁 , 就 止 住 不 打 保 罗 。 Acts 21:32 King James Bible Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. Acts 21:32 English Revised Version And forthwith he took soldiers and centurions, and ran down upon them: and they, when they saw the chief captain and the soldiers, left off beating Paul. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) took. 使徒行傳 23:23,24 and run. 使徒行傳 23:27 beating. 使徒行傳 5:40 使徒行傳 18:17 使徒行傳 22:19 以賽亞書 3:15 鏈接 (Links) 使徒行傳 21:32 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 21:32 多種語言 (Multilingual) • Hechos 21:32 西班牙人 (Spanish) • Actes 21:32 法國人 (French) • Apostelgeschichte 21:32 德語 (German) • 使徒行傳 21:32 中國語文 (Chinese) • Acts 21:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |