平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你們要急速打發人去,告訴大衛說,今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人都被吞滅。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你们要急速打发人去,告诉大卫说,今夜不可住在旷野的渡口,务要过河,免得王和跟随他的人都被吞灭。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你們要趕快派人去告訴大衛:『今天晚上你不可在曠野的渡口住宿,務要過河,免得王和跟隨他的眾人都被吞滅。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你们要赶快派人去告诉大卫:『今天晚上你不可在旷野的渡口住宿,务要过河,免得王和跟随他的众人都被吞灭。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 們 要 急 速 打 發 人 去 , 告 訴 大 衛 說 : 今 夜 不 可 住 在 曠 野 的 渡 口 , 務 要 過 河 , 免 得 王 和 跟 隨 他 的 人 都 被 吞 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 们 要 急 速 打 发 人 去 , 告 诉 大 卫 说 : 今 夜 不 可 住 在 旷 野 的 渡 口 , 务 要 过 河 , 免 得 王 和 跟 随 他 的 人 都 被 吞 灭 。 2 Samuel 17:16 King James Bible Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. 2 Samuel 17:16 English Revised Version Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night at the fords of the wilderness, but in any wise pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Lodge 撒母耳記下 15:28 but speedily 撒母耳記下 17:21,22 撒母耳記下 15:14,28 撒母耳記上 20:38 詩篇 55:8 箴言 6:4,5 馬太福音 24:16-18 be swallowed 撒母耳記下 20:19,20 詩篇 35:25 詩篇 56:2 詩篇 57:3 哥林多前書 15:54 哥林多後書 5:4 鏈接 (Links) 撒母耳記下 17:16 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 17:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 17:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 17:16 法國人 (French) • 2 Samuel 17:16 德語 (German) • 撒母耳記下 17:16 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 17:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 遣人告大衛速濟約旦 15戶篩對祭司撒督和亞比亞他說:「亞希多弗為押沙龍和以色列的長老所定的計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。 16現在你們要急速打發人去,告訴大衛說,今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的人都被吞滅。」 17那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 15:28 我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」 撒母耳記下 15:35 祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡嗎?你在王宮裡聽見什麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。 撒母耳記下 17:21 他們走後,二人從井裡上來,去告訴大衛王說:「亞希多弗如此如此定計害你,你們務要起來,快快過河。」 |