平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是國民都到巴力廟,拆毀了廟,打碎壇和像,又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了。祭司耶何耶大派官看守耶和華的殿, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後當地所有的人民都來到巴力廟,把它拆毀,把它的壇和像完全打碎,又在祭壇前把巴力的祭司瑪坦殺了。耶何耶大祭司又設立官員管理耶和華的殿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後当地所有的人民都来到巴力庙,把它拆毁,把它的坛和像完全打碎,又在祭坛前把巴力的祭司玛坦杀了。耶何耶大祭司又设立官员管理耶和华的殿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 國 民 都 到 巴 力 廟 , 拆 毀 了 廟 , 打 碎 壇 和 像 , 又 在 壇 前 將 巴 力 的 祭 司 瑪 坦 殺 了 。 祭 司 耶 何 耶 大 派 官 看 守 耶 和 華 的 殿 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 国 民 都 到 巴 力 庙 , 拆 毁 了 庙 , 打 碎 坛 和 像 , 又 在 坛 前 将 巴 力 的 祭 司 玛 坦 杀 了 。 祭 司 耶 何 耶 大 派 官 看 守 耶 和 华 的 殿 , 2 Kings 11:18 King James Bible And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. 2 Kings 11:18 English Revised Version And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down: his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) went 列王紀下 9:25-28 列王紀下 10:26 列王紀下 18:4 列王紀下 23:4-6,10,14 歷代志下 23:17 歷代志下 34:4,7 brake they 列王紀下 18:4 出埃及記 32:20 申命記 12:3 歷代志下 21:17 以賽亞書 2:18 撒迦利亞書 13:2 slew Mattan 申命記 13:5,9 列王紀上 18:40 撒迦利亞書 13:2,3 appointed 歷代志下 23:18-20 officers [heb] offices 鏈接 (Links) 列王紀下 11:18 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 11:18 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 11:18 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 11:18 法國人 (French) • 2 Koenige 11:18 德語 (German) • 列王紀下 11:18 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 11:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶何耶大使王與民崇侍耶和華 17耶何耶大使王和民與耶和華立約,做耶和華的民,又使王與民立約。 18於是國民都到巴力廟,拆毀了廟,打碎壇和像,又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了。祭司耶何耶大派官看守耶和華的殿, 19又率領百夫長和迦利人與護衛兵,以及國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由護衛兵的門進入王宮。他就坐了王位。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:2 你們要將所趕出的國民侍奉神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了; 申命記 12:3 也要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,用火焚燒他們的木偶,砍下他們雕刻的神像,並將其名從那地方除滅。 列王紀上 18:40 以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不容一人逃脫!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到基順河邊,在那裡殺了他們。 列王紀下 10:21 耶戶差人走遍以色列地,凡拜巴力的人都來齊了,沒有一個不來的。他們進了巴力廟,巴力廟中從前邊直到後邊都滿了人。 列王紀下 10:26 將巴力廟中的柱像都拿出來燒了, 列王紀下 10:27 毀壞了巴力柱像,拆毀了巴力廟作為廁所,直到今日。 列王紀下 23:20 又將丘壇的祭司都殺在壇上,並在壇上燒人的骨頭,就回耶路撒冷去了。 |