平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,所罗门将以色列的长老、各支派的首领并以色列的族长招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安,运上来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領和以色列人各家族的首領,都召集到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安運上來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 所 羅 門 將 以 色 列 的 長 老 、 各 支 派 的 首 領 , 並 以 色 列 的 族 長 招 聚 到 耶 路 撒 冷 , 要 把 耶 和 華 的 約 櫃 從 大 衛 城 ─ 就 是 錫 安 ─ 運 上 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 所 罗 门 将 以 色 列 的 长 老 、 各 支 派 的 首 领 , 并 以 色 列 的 族 长 招 聚 到 耶 路 撒 冷 , 要 把 耶 和 华 的 约 柜 从 大 卫 城 ─ 就 是 锡 安 ─ 运 上 来 。 2 Chronicles 5:2 King James Bible Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion. 2 Chronicles 5:2 English Revised Version Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' houses of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Then solomon 歷代志下 5:1,12 列王紀上 8:1-11 歷代志上 28:1 the chief 歷代志上 15:12 歷代志上 24:6,31 歷代志上 26:26 the ark 民數記 10:33,36 out 歷代志下 1:4 撒母耳記下 6:12 歷代志上 16:1 the city 撒母耳記下 5:7 which is Zion 詩篇 2:6 詩篇 87:2 詩篇 132:13-17 鏈接 (Links) 歷代志下 5:2 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 5:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 5:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 5:2 法國人 (French) • 2 Chronik 5:2 德語 (German) • 歷代志下 5:2 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 5:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 舁櫃入殿 1所羅門做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在神殿的府庫裡。 2那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。 3於是以色列眾人在七月節前都聚集到王那裡。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 6:12 有人告訴大衛王說,耶和華因為約櫃賜福給俄別以東的家和一切屬他的。大衛就去,歡歡喜喜地將神的約櫃從俄別以東家中抬到大衛的城裡。 列王紀上 8:1 那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城就是錫安運上來。 歷代志上 15:25 於是大衛和以色列的長老並千夫長,都去從俄別以東的家歡歡喜喜地將耶和華的約櫃抬上來。 歷代志下 1:4 只是神的約櫃,大衛已經從基列耶琳搬到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕—— |