歷代志下 30:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
驛卒就把王和眾首領的信遵著王命傳遍以色列和猶大,信內說:「以色列人哪,你們當轉向耶和華亞伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他轉向你們這脫離亞述王手的餘民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
驿卒就把王和众首领的信遵着王命传遍以色列和犹大,信内说:“以色列人哪,你们当转向耶和华亚伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他转向你们这脱离亚述王手的余民。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
信差就帶著王和眾領袖發出的書信,走遍全以色列和猶大,照著王的吩咐,宣告說:「以色列人哪,你們應當轉向耶和華,亞伯拉罕、以撒和以色列的 神,使他也轉向這些在亞述王手中逃脫的餘民。

圣经新译本 (CNV Simplified)
信差就带着王和众领袖发出的书信,走遍全以色列和犹大,照着王的吩咐,宣告说:「以色列人哪,你们应当转向耶和华,亚伯拉罕、以撒和以色列的 神,使他也转向这些在亚述王手中逃脱的余民。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
驛 卒 就 把 王 和 眾 首 領 的 信 , 遵 著 王 命 傳 遍 以 色 列 和 猶 大 。 信 內 說 : 以 色 列 人 哪 , 你 們 當 轉 向 耶 和 華 ─ 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 以 色 列 的   神 , 好 叫 他 轉 向 你 們 這 脫 離 亞 述 王 手 的 餘 民 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
驿 卒 就 把 王 和 众 首 领 的 信 , 遵 着 王 命 传 遍 以 色 列 和 犹 大 。 信 内 说 : 以 色 列 人 哪 , 你 们 当 转 向 耶 和 华 ─ 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 以 色 列 的   神 , 好 叫 他 转 向 你 们 这 脱 离 亚 述 王 手 的 馀 民 。

2 Chronicles 30:6 King James Bible
So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.

2 Chronicles 30:6 English Revised Version
So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may return to the remnant that are escaped of you out of the hand of the kings of Assyria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the posts went.

約伯記 9:25
「我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。

以斯帖記 8:14
於是騎快馬的驛卒被王命催促,急忙起行,諭旨也傳遍書珊城。

耶利米書 51:31
跑報的要彼此相遇,送信的要互相迎接,報告巴比倫王說:「城的四方被攻取了,

the king [heb] the hand of the king

以賽亞書 55:6,7
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。…

耶利米書 4:1
耶和華說:「以色列啊,你若回來歸向我,若從我眼前除掉你可憎的偶像,你就不被遷移。

耶利米哀歌 5:21
耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉;求你復新我們的日子,像古時一樣。

以西結書 33:11
你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』

何西阿書 14:1
以色列啊,你要歸向耶和華你的神!你是因自己的罪孽跌倒了。

約珥書 2:12-14
「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。…

雅各書 4:8
你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!

and he will

以賽亞書 6:13
境內剩下的人,若還有十分之一,也必被吞滅。像栗樹、橡樹,雖被砍伐,樹不子卻仍存留,這聖潔的種類在國中也是如此。」

escaped

歷代志下 28:20
亞述王提革拉毗尼色上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。

列王紀下 15:19,29
亞述王普勒來攻擊以色列國,米拿現給他一千他連得銀子,請普勒幫助他堅定國位。…

歷代志上 5:26
故此,以色列的神激動亞述王普勒和亞述王提革拉毗尼色的心,他們就把魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人擄到哈臘、哈博、哈拉與歌散河邊,直到今日還在那裡。

以賽亞書 1:9
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

鏈接 (Links)
歷代志下 30:6 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 30:6 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 30:6 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 30:6 法國人 (French)2 Chronik 30:6 德語 (German)歷代志下 30:6 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 30:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人和猶大人咸至耶路撒冷守逾越節
5於是定了命令,傳遍以色列,從別是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向耶和華以色列的神守逾越節,因為照所寫的例守這節的不多了。 6驛卒就把王和眾首領的信遵著王命傳遍以色列和猶大,信內說:「以色列人哪,你們當轉向耶和華亞伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他轉向你們這脫離亞述王手的餘民。 7你們不要效法你們列祖和你們的弟兄,他們干犯耶和華他們列祖的神,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡,正如你們所見的。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 28:20
亞述王提革拉毗尼色上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。

以斯帖記 3:13
交給驛卒傳到王的各省,吩咐將猶大人,無論老少、婦女孩子,在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,全然剪除,殺戮滅絕,並奪他們的財為掠物。

以斯帖記 8:14
於是騎快馬的驛卒被王命催促,急忙起行,諭旨也傳遍書珊城。

約伯記 9:25
「我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。

耶利米書 29:1
先知耶利米從耶路撒冷寄信於被擄的祭司、先知和眾民,並生存的長老,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷擄到巴比倫去的。

耶利米書 51:31
跑報的要彼此相遇,送信的要互相迎接,報告巴比倫王說:「城的四方被攻取了,

歷代志下 30:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)