平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛又說:「基伊拉人將我和跟隨我的人交在掃羅手裡不交?」耶和華說:「必交出來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫又说:“基伊拉人将我和跟随我的人交在扫罗手里不交?”耶和华说:“必交出来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛又說:「基伊拉人會把我和跟隨我的人交在掃羅手裡嗎?」耶和華說:「他們必把你們交出來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫又说:「基伊拉人会把我和跟随我的人交在扫罗手里吗?」耶和华说:「他们必把你们交出来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 又 說 : 基 伊 拉 人 將 我 和 跟 隨 我 的 人 交 在 掃 羅 手 裡 不 交 ? 耶 和 華 說 : 必 交 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 又 说 : 基 伊 拉 人 将 我 和 跟 随 我 的 人 交 在 扫 罗 手 里 不 交 ? 耶 和 华 说 : 必 交 出 来 。 1 Samuel 23:12 King James Bible Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up. 1 Samuel 23:12 English Revised Version Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) deliver [heb] shut up 詩篇 31:8 They will 撒母耳記上 23:7 詩篇 62:1 詩篇 118:8 傳道書 9:14,15 以賽亞書 29:15 希伯來書 4:13 鏈接 (Links) 撒母耳記上 23:12 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 23:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 23:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 23:12 法國人 (French) • 1 Samuel 23:12 德語 (German) • 撒母耳記上 23:12 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 23:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛去基伊拉 …11基伊拉人將我交在掃羅手裡不交?掃羅照著你僕人所聽的話下來不下來?耶和華以色列的神啊,求你指示僕人。」耶和華說:「掃羅必下來。」 12大衛又說:「基伊拉人將我和跟隨我的人交在掃羅手裡不交?」耶和華說:「必交出來。」 13大衛和跟隨他的約有六百人,就起身出了基伊拉,往他們所能往的地方去。有人告訴掃羅,大衛離開基伊拉逃走,於是掃羅不出來了。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 15:10 猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫。他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 撒母耳記上 23:11 基伊拉人將我交在掃羅手裡不交?掃羅照著你僕人所聽的話下來不下來?耶和華以色列的神啊,求你指示僕人。」耶和華說:「掃羅必下來。」 撒母耳記上 23:20 王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裡。」 耶利米書 11:18 耶和華指示我,我就知道,你將他們所行的給我指明。 |