撒母耳記上 22:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,對他說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时以东人多益站在扫罗的臣仆中,对他说:“我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時以東人多益與掃羅的臣僕侍立在那裡,他回答說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时以东人多益与扫罗的臣仆侍立在那里,他回答说:「我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 以 東 人 多 益 站 在 掃 羅 的 臣 僕 中 , 對 他 說 : 我 曾 看 見 耶 西 的 兒 子 到 了 挪 伯 , 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 以 东 人 多 益 站 在 扫 罗 的 臣 仆 中 , 对 他 说 : 我 曾 看 见 耶 西 的 儿 子 到 了 挪 伯 , 亚 希 突 的 儿 子 亚 希 米 勒 那 里 。

1 Samuel 22:9 King James Bible
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.

1 Samuel 22:9 English Revised Version
Then answered Doeg the Edomite, which stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Doeg.

撒母耳記上 21:7
當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前,他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。

詩篇 52:1-5
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。…

箴言 19:5
作假見證的必不免受罰,吐出謊言的終不能逃脫。

箴言 29:12
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。

以西結書 22:9
在你中間有讒謗人流人血的,有在山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。

馬太福音 26:59-61
祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。…

Ahimelech

撒母耳記上 21:1
大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你為什麼獨自來,沒有人跟隨呢?」

Ahitub

鏈接 (Links)
撒母耳記上 22:9 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 22:9 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 22:9 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 22:9 法國人 (French)1 Samuel 22:9 德語 (German)撒母耳記上 22:9 中國語文 (Chinese)1 Samuel 22:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅責臣不忠於己
8你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」 9那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,對他說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。 10亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 14:3
在那裡有亞希突的兒子亞希亞,穿著以弗得;亞希突是以迦博的哥哥、非尼哈的兒子、以利的孫子,以利從前在示羅做耶和華的祭司。約拿單去了,百姓卻不知道。

撒母耳記上 21:1
大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你為什麼獨自來,沒有人跟隨呢?」

撒母耳記上 21:7
當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前,他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。

詩篇 52:1
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。

以賽亞書 10:32
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山,就是耶路撒冷的山,掄手攻他。

撒母耳記上 22:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)