撒母耳記上 22:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们竟都结党害我。我的儿子与耶西的儿子结盟的时候,无人告诉我。我的儿子挑唆我的臣子谋害我,就如今日的光景,也无人告诉我,为我忧虑。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們竟都同謀陷害我。我的兒子與耶西的兒子立盟約的時候,沒有人告訴我;我的兒子挑唆我的臣僕陷害我,就像今天一樣,你們中間也沒有人關心我,告訴我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们竟都同谋陷害我。我的儿子与耶西的儿子立盟约的时候,没有人告诉我;我的儿子挑唆我的臣仆陷害我,就像今天一样,你们中间也没有人关心我,告诉我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 竟 都 結 黨 害 我 ! 我 的 兒 子 與 耶 西 的 兒 子 結 盟 的 時 候 , 無 人 告 訴 我 ; 我 的 兒 子 挑 唆 我 的 臣 子 謀 害 我 , 就 如 今 日 的 光 景 , 也 無 人 告 訴 我 , 為 我 憂 慮 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 竟 都 结 党 害 我 ! 我 的 儿 子 与 耶 西 的 儿 子 结 盟 的 时 候 , 无 人 告 诉 我 ; 我 的 儿 子 挑 唆 我 的 臣 子 谋 害 我 , 就 如 今 日 的 光 景 , 也 无 人 告 诉 我 , 为 我 忧 虑 。

1 Samuel 22:8 King James Bible
That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?

1 Samuel 22:8 English Revised Version
that all of you have conspired against me, and there is none that discloseth to me when my son maketh a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or discloseth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sheweth me [heb] uncovereth mine ear.

撒母耳記上 20:2
約拿單回答說:「斷然不是,你必不致死。我父做事,無論大小,沒有不叫我知道的,怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此!」

約伯記 33:16
開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,

that my son

撒母耳記上 18:3
約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。

撒母耳記上 20:8,13-17,30-34,42
求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」…

撒母耳記上 23:16-18
掃羅的兒子約拿單起身,往那樹林裡去見大衛,使他倚靠神得以堅固,…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 22:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 22:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 22:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 22:8 法國人 (French)1 Samuel 22:8 德語 (German)撒母耳記上 22:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 22:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅責臣不忠於己
7就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話!耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人做千夫長百夫長嗎? 8你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」 9那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,對他說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 18:3
約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。

撒母耳記上 20:16
於是約拿單與大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪!」

撒母耳記上 22:13
掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」

撒母耳記上 23:21
掃羅說:「願耶和華賜福於你們,因你們顧恤我。

撒母耳記上 22:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)