平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛和跟隨他的人起身前往,殺了二百非利士人,將陽皮滿數交給王,為要做王的女婿。於是掃羅將女兒米甲給大衛為妻。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要做王的女婿。于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛和跟隨他的人就起身出去,在非利士人中擊殺了二百人,把他們的包皮帶回來,滿數交給王,要作王的女婿。於是掃羅把他的女兒米甲給大衛作妻子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫和跟随他的人就起身出去,在非利士人中击杀了二百人,把他们的包皮带回来,满数交给王,要作王的女婿。於是扫罗把他的女儿米甲给大卫作妻子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 起 身 前 往 , 殺 了 二 百 非 利 士 人 , 將 陽 皮 滿 數 交 給 王 , 為 要 作 王 的 女 婿 。 於 是 掃 羅 將 女 兒 米 甲 給 大 衛 為 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 和 跟 随 他 的 人 起 身 前 往 , 杀 了 二 百 非 利 士 人 , 将 阳 皮 满 数 交 给 王 , 为 要 作 王 的 女 婿 。 於 是 扫 罗 将 女 儿 米 甲 给 大 卫 为 妻 。 1 Samuel 18:27 King James Bible Wherefore David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king's son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife. 1 Samuel 18:27 English Revised Version and David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king's son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) his men 撒母耳記上 18:13 slew 士師記 14:19 撒母耳記下 3:14 two hundred men. 撒母耳記上 3:14 ) that he espoused Michal for a hundred, it is very probable that this is the true reading. 鏈接 (Links) 撒母耳記上 18:27 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 18:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 18:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 18:27 法國人 (French) • 1 Samuel 18:27 德語 (German) • 撒母耳記上 18:27 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 18:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅畏大衛 …26掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜做王的女婿。日期還沒有到, 27大衛和跟隨他的人起身前往,殺了二百非利士人,將陽皮滿數交給王,為要做王的女婿。於是掃羅將女兒米甲給大衛為妻。 28掃羅見耶和華與大衛同在,又知道女兒米甲愛大衛,… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 14:49 掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒,長女名米拉,次女名米甲。 撒母耳記上 18:17 掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」 撒母耳記上 18:28 掃羅見耶和華與大衛同在,又知道女兒米甲愛大衛, 撒母耳記上 25:44 掃羅已將他的女兒米甲,就是大衛的妻,給了迦琳人拉億的兒子帕提為妻。 撒母耳記下 3:14 大衛就打發人去見掃羅的兒子伊施波設,說:「你要將我的妻米甲歸還我,她是我從前用一百非利士人的陽皮所聘定的。」 |