平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家,因為這事無論大小,僕人都不知道。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我岂是从今日才为他求问神呢?断不是这样。王不要将罪归我和我父的全家,因为这事无论大小,仆人都不知道。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我豈是今天才開始為他求問 神的呢?絕對不是。請王不要歸罪於我和我父的全家,因為這整件事無論大小,我都不知道。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我岂是今天才开始为他求问 神的呢?绝对不是。请王不要归罪於我和我父的全家,因为这整件事无论大小,我都不知道。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 豈 是 從 今 日 才 為 他 求 問 神 呢 ? 斷 不 是 這 樣 ! 王 不 要 將 罪 歸 我 和 我 父 的 全 家 ; 因 為 這 事 , 無 論 大 小 , 僕 人 都 不 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 岂 是 从 今 日 才 为 他 求 问 神 呢 ? 断 不 是 这 样 ! 王 不 要 将 罪 归 我 和 我 父 的 全 家 ; 因 为 这 事 , 无 论 大 小 , 仆 人 都 不 知 道 。 1 Samuel 22:15 King James Bible Did I then begin to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more. 1 Samuel 22:15 English Revised Version Have I today begun to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knoweth nothing of all this, less or more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the servant 創世記 20:5,6 撒母耳記下 15:11 哥林多後書 1:12 彼得前書 3:16,17 less or more [heb] little or great 撒母耳記上 25:36 鏈接 (Links) 撒母耳記上 22:15 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 22:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 22:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 22:15 法國人 (French) • 1 Samuel 22:15 德語 (German) • 撒母耳記上 22:15 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 22:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 多益殘殺挪伯諸祭司 …14亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。 15我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家,因為這事無論大小,僕人都不知道。」 16王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 22:16 王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的!」 撒母耳記下 5:19 大衛求問耶和華說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將非利士人交在你手裡。」 撒母耳記下 5:23 大衛求問耶和華,耶和華說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。 撒母耳記下 15:11 押沙龍在耶路撒冷請了二百人與他同去,都是誠誠實實去的,並不知道其中的真情。 撒母耳記下 19:18 有擺渡船過去,渡王的家眷,任王使用。王要過約旦河的時候,基拉的兒子示每就俯伏在王面前, 撒母耳記下 19:19 對王說:「我主我王出耶路撒冷的時候,僕人行悖逆的事,現在求我主不要因此加罪於僕人,不要記念,也不要放在心上。 |