詩篇 121:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你出你入,耶和華要保護你,從現在直到永遠。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你出你入,耶和华要保护你,从现在直到永远。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 出 你 入 , 耶 和 華 要 保 護 你 , 從 今 時 直 到 永 遠 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。

Psalm 121:8 King James Bible
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.

Psalm 121:8 English Revised Version
The LORD shall keep thy going out and thy coming in, from this time forth and for evermore.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy going out

申命記 28:6,19
你出也蒙福,入也蒙福。…

撒母耳記下 5:2
從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」

以斯拉記 8:21,31
那時我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們神面前克苦己心,求他使我們和婦人孩子並一切所有的都得平坦的道路。…

箴言 2:8
為要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。

箴言 3:6
在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。

雅各書 4:13-16
嗐,你們有話說:「今天、明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」…

from this time

詩篇 113:2
耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠!

詩篇 115:18
但我們要稱頌耶和華,從今時直到永遠。你們要讚美耶和華!

鏈接 (Links)
詩篇 121:8 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 121:8 多種語言 (Multilingual)Salmos 121:8 西班牙人 (Spanish)Psaume 121:8 法國人 (French)Psalm 121:8 德語 (German)詩篇 121:8 中國語文 (Chinese)Psalm 121:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華佑護其民必不傾跌
7耶和華要保護你免受一切的災害,他要保護你的性命。 8你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:6
你出也蒙福,入也蒙福。

詩篇 113:2
耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠!

詩篇 115:18
但我們要稱頌耶和華,從今時直到永遠。你們要讚美耶和華!

詩篇 125:2
眾山怎樣圍繞耶路撒冷,耶和華也照樣圍繞他的百姓,從今時直到永遠。

詩篇 121:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)