平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時神的約櫃在以色列人那裡,掃羅對亞希亞說:「你將神的約櫃運了來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时神的约柜在以色列人那里,扫罗对亚希亚说:“你将神的约柜运了来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅對亞希亞說:「把 神的約櫃運來!」因為那時 神的約櫃在以色列人那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗对亚希亚说:「把 神的约柜运来!」因为那时 神的约柜在以色列人那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 神 的 約 櫃 在 以 色 列 人 那 裡 。 掃 羅 對 亞 希 亞 說 : 你 將 神 的 約 櫃 運 了 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 神 的 约 柜 在 以 色 列 人 那 里 。 扫 罗 对 亚 希 亚 说 : 你 将 神 的 约 柜 运 了 来 。 1 Samuel 14:18 King James Bible And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. 1 Samuel 14:18 English Revised Version And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 4:3-5 撒母耳記上 30:8 民數記 27:21 士師記 20:18,23,27,28 撒母耳記下 11:11 撒母耳記下 15:24-26 For the ark 撒母耳記上 5:2 撒母耳記上 7:1 鏈接 (Links) 撒母耳記上 14:18 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 14:18 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 14:18 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 14:18 法國人 (French) • 1 Samuel 14:18 德語 (German) • 撒母耳記上 14:18 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 14:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人追敵至伯亞文 …17掃羅就對跟隨他的民說:「你們查點查點,看從我們這裡出去的是誰。」他們一查點,就知道約拿單和拿兵器的人沒有在這裡。 18那時神的約櫃在以色列人那裡,掃羅對亞希亞說:「你將神的約櫃運了來。」 19掃羅正與祭司說話的時候,非利士營中的喧嚷越發大了。掃羅就對祭司說:「停手吧!」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 14:17 掃羅就對跟隨他的民說:「你們查點查點,看從我們這裡出去的是誰。」他們一查點,就知道約拿單和拿兵器的人沒有在這裡。 撒母耳記上 14:36 掃羅說:「我們不如夜裡下去追趕非利士人,搶掠他們,直到天亮,不留他們一人。」眾民說:「你看怎樣好就去行吧。」祭司說:「我們先當親近神。」 撒母耳記上 23:9 大衛知道掃羅設謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」 撒母耳記上 30:7 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。 |