平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛知道掃羅設謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫知道扫罗设谋害他,就对祭司亚比亚他说:“将以弗得拿过来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛知道掃羅設計害他,就對亞比亞他祭司說:「把以弗得拿來!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫知道扫罗设计害他,就对亚比亚他祭司说:「把以弗得拿来!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 知 道 掃 羅 設 計 謀 害 他 , 就 對 祭 司 亞 比 亞 他 說 : 將 以 弗 得 拿 過 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 知 道 扫 罗 设 计 谋 害 他 , 就 对 祭 司 亚 比 亚 他 说 : 将 以 弗 得 拿 过 来 。 1 Samuel 23:9 King James Bible And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod. 1 Samuel 23:9 English Revised Version And David knew that Saul devised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 撒母耳記上 23:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 23:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 23:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 23:9 法國人 (French) • 1 Samuel 23:9 德語 (German) • 撒母耳記上 23:9 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 23:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅追索大衛 …8於是掃羅招聚眾民,要下去攻打基伊拉城,圍困大衛和跟隨他的人。 9大衛知道掃羅設謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」 10大衛禱告說:「耶和華以色列的神啊,你僕人聽真了,掃羅要往基伊拉來,為我的緣故滅城。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 14:18 那時神的約櫃在以色列人那裡,掃羅對亞希亞說:「你將神的約櫃運了來。」 撒母耳記上 22:20 亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。 撒母耳記上 23:6 亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手裡拿著以弗得。 撒母耳記上 23:8 於是掃羅招聚眾民,要下去攻打基伊拉城,圍困大衛和跟隨他的人。 撒母耳記上 23:10 大衛禱告說:「耶和華以色列的神啊,你僕人聽真了,掃羅要往基伊拉來,為我的緣故滅城。 撒母耳記上 30:7 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。 列王紀上 2:26 王對祭司亞比亞他說:「你回亞拿突歸自己的田地去吧!你本是該死的,但因你在我父親大衛面前抬過主耶和華的約櫃,又與我父親同受一切苦難,所以我今日不將你殺死。」 何西阿書 3:4 以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。 |