平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一日,掃羅的兒子約拿單對拿他兵器的少年人說:「我們不如過到那邊,到非利士人的防營那裡去。」但他沒有告訴父親。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的少年人说:“我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。”但他没有告诉父亲。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一天,掃羅的兒子約拿單對替他拿武器的僕人說:「來!我們過到非利士人的駐軍那邊去吧。」但他沒有告訴父親。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一天,扫罗的儿子约拿单对替他拿武器的仆人说:「来!我们过到非利士人的驻军那边去吧。」但他没有告诉父亲。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 日 , 掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 對 拿 他 兵 器 的 少 年 人 說 : 我 們 不 如 過 到 那 邊 , 到 非 利 士 人 的 防 營 那 裡 去 。 但 他 沒 有 告 訴 父 親 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 日 , 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 对 拿 他 兵 器 的 少 年 人 说 : 我 们 不 如 过 到 那 边 , 到 非 利 士 人 的 防 营 那 里 去 。 但 他 没 有 告 诉 父 亲 。 1 Samuel 14:1 King James Bible Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father. 1 Samuel 14:1 English Revised Version Now it fell upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come and let us go over to the Philistines' garrison, that is on yonder side. But he told not his father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2917 B.C. 1087 An. Ex. Is. 404 撒母耳記上 14:39-45 撒母耳記上 13:2,22 撒母耳記上 18:1-4 撒母耳記下 1:4,5,25,26 he told not 撒母耳記上 25:19 士師記 6:27 士師記 14:6 彌迦書 7:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 14:1 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 14:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 14:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 14:1 法國人 (French) • 1 Samuel 14:1 德語 (German) • 撒母耳記上 14:1 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 14:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單敗非利士人於密抹 1有一日,掃羅的兒子約拿單對拿他兵器的少年人說:「我們不如過到那邊,到非利士人的防營那裡去。」但他沒有告訴父親。 2掃羅在基比亞的儘邊,坐在米磯崙的石榴樹下,跟隨他的約有六百人。… 交叉引用 (Cross Ref) |