撒母耳記下 1:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡,掃羅和他兒子約拿單也死了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫又问他说:“事情怎样?请你告诉我。”他回答说:“百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子约拿单也死了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛又問他:「情況怎麼樣?請你告訴我!」他回答:「眾人都逃離戰場,他們中間不但有許多人倒地陣亡,連掃羅和他的兒子約拿單也死了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫又问他:「情况怎麽样?请你告诉我!」他回答:「众人都逃离战场,他们中间不但有许多人倒地阵亡,连扫罗和他的儿子约拿单也死了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 又 問 他 說 : 事 情 怎 樣 ? 請 你 告 訴 我 。 他 回 答 說 : 百 姓 從 陣 上 逃 跑 , 也 有 許 多 人 仆 倒 死 亡 ; 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 也 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 又 问 他 说 : 事 情 怎 样 ? 请 你 告 诉 我 。 他 回 答 说 : 百 姓 从 阵 上 逃 跑 , 也 有 许 多 人 仆 倒 死 亡 ; 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 也 死 了 。

2 Samuel 1:4 King James Bible
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.

2 Samuel 1:4 English Revised Version
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How went [heb] What was, etc.

撒母耳記上 4:16
那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」

the people

撒母耳記上 31:1-6
非利士人與以色列人爭戰,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被殺仆倒的。…

歷代志上 10:1-6
非利士人與以色列人爭戰,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被殺仆倒的。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 1:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 1:4 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 1:4 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 1:4 法國人 (French)2 Samuel 1:4 德語 (German)撒母耳記下 1:4 中國語文 (Chinese)2 Samuel 1:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛聞報基利波山之噩耗
3大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」 4大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡,掃羅和他兒子約拿單也死了。」 5大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 4:16
那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」

撒母耳記下 1:3
大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」

撒母耳記下 1:5
大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」

撒母耳記下 4:10
從前有人報告我說掃羅死了,他自以為報好消息,我就拿住他,將他殺在洗革拉,這就做了他報消息的賞賜。

撒母耳記下 1:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)