平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你們要站住,等我在耶和華面前對你們講論耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你们要站住,等我在耶和华面前对你们讲论耶和华向你们和你们列祖所行一切公义的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你們要站住,我要在耶和華面前與你們講論耶和華向你們和你們的列祖所行一切公義的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你们要站住,我要在耶和华面前与你们讲论耶和华向你们和你们的列祖所行一切公义的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 們 要 站 住 , 等 我 在 耶 和 華 面 前 對 你 們 講 論 耶 和 華 向 你 們 和 你 們 列 祖 所 行 一 切 公 義 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 们 要 站 住 , 等 我 在 耶 和 华 面 前 对 你 们 讲 论 耶 和 华 向 你 们 和 你 们 列 祖 所 行 一 切 公 义 的 事 。 1 Samuel 12:7 King James Bible Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. 1 Samuel 12:7 English Revised Version Now therefore stand still, that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) reason 以賽亞書 1:18 以賽亞書 5:3,4 以西結書 18:25-30 彌迦書 6:2,3 使徒行傳 17:3 士師記 5:11 to [heb] with 鏈接 (Links) 撒母耳記上 12:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 12:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 12:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 12:7 法國人 (French) • 1 Samuel 12:7 德語 (German) • 撒母耳記上 12:7 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 12:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳自白於民眾 …6撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。 7現在你們要站住,等我在耶和華面前對你們講論耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。 8從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 5:11 在遠離弓箭響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。 以西結書 20:35 我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。 彌迦書 6:1 以色列人哪,當聽耶和華的話:「要起來,向山嶺爭辯,使岡陵聽你的話! 彌迦書 6:5 我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」 |