平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约沙法制造他施船只,要往俄斐去,将金子运来。只是没有去,因为船在以旬迦别破坏了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約沙法建造了他施船隻,要到俄斐去運金子,可是不能開船,因為船隻在以旬.迦別壞了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约沙法建造了他施船只,要到俄斐去运金子,可是不能开船,因为船只在以旬.迦别坏了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 沙 法 製 造 他 施 船 隻 , 要 往 俄 斐 去 , 將 金 子 運 來 ; 只 是 沒 有 去 , 因 為 船 在 以 旬 迦 別 破 壞 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 沙 法 制 造 他 施 船 只 , 要 往 俄 斐 去 , 将 金 子 运 来 ; 只 是 没 有 去 , 因 为 船 在 以 旬 迦 别 破 坏 了 。 1 Kings 22:48 King James Bible Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber. 1 Kings 22:48 English Revised Version Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jehoshaphat 歷代志下 20:35,36 made ships. 列王紀上 10:22 歷代志下 9:21 詩篇 48:7 以賽亞書 2:16 以賽亞書 60:9 約拿書 1:3 to Ophir 列王紀上 9:28 詩篇 45:9 they went not 歷代志下 20:37 歷代志下 25:7 Ezion-geber 列王紀上 9:26 民數記 33:35,36 鏈接 (Links) 列王紀上 22:48 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 22:48 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 22:48 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 22:48 法國人 (French) • 1 Koenige 22:48 德語 (German) • 列王紀上 22:48 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 22:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約沙法做猶大王 …47那時以東沒有王,有總督治理。 48約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。 49亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧。」約沙法卻不肯。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 9:26 所羅門王在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬迦別製造船隻。 列王紀上 9:28 他們到了俄斐,從那裡得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裡。 列王紀上 10:22 因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。 列王紀上 22:49 亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧。」約沙法卻不肯。 歷代志下 20:35 此後,猶大王約沙法與以色列王亞哈謝交好,亞哈謝行惡太甚。 歷代志下 20:36 二王合夥造船要往他施去,遂在以旬迦別造船。 歷代志下 20:37 那時瑪利沙人多大瓦的兒子以利以謝向約沙法預言說:「因你與亞哈謝交好,耶和華必破壞你所造的。」後來那船果然破壞,不能往他施去了。 詩篇 48:7 神啊,你用東風打破他施的船隻。 |