1 Kings 22:48
King James Bible
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber.

Darby Bible Translation
Jehoshaphat made Tarshish-ships to go to Ophir for gold; but they went not, for the ships were broken at Ezion-geber.

English Revised Version
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber.

World English Bible
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they didn't go; for the ships were broken at Ezion Geber.

Young's Literal Translation
Jehoshaphat made ships at Tarshish to go to Ophir for gold, and they went not, for the ships were broken in Ezion-Geber.

1 i Mbretërve 22:48 Albanian
Jozafati bëri që të ndërtohen anije në Tarshish për të vajtur në Ofir, që të kërkohej ar, por anijet nuk arritën kurrë të dalin në det, sepse u shkatërruan në Etsion-Geber.

De Künig A 22:48 Bavarian
Dyr Josyfätt gabaut aau ayn Mörflottn, dö wo auf Ofir zo n Gold Holn farn solln haet. Si kaam aber nit zo n Auslaauffen, weil die Schöf schoon z Etzn-Geber zschollnd.

3 Царе 22:48 Bulgarian
Иосафат построи кораби [като] тарсийските, които да идат в Офир за злато; обаче не отидоха, защото корабите се разбиха в Есион-гавер.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约沙法制造他施船只,要往俄斐去,将金子运来。只是没有去,因为船在以旬迦别破坏了。

列 王 紀 上 22:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 製 造 他 施 船 隻 , 要 往 俄 斐 去 , 將 金 子 運 來 ; 只 是 沒 有 去 , 因 為 船 在 以 旬 迦 別 破 壞 了 。

列 王 紀 上 22:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 制 造 他 施 船 只 , 要 往 俄 斐 去 , 将 金 子 运 来 ; 只 是 没 有 去 , 因 为 船 在 以 旬 迦 别 破 坏 了 。

1 Kings 22:48 Croatian Bible
Nije bilo kralja u Edomu, nego je vladao namjesnik.

První Královská 22:48 Czech BKR
Tehdáž nebylo žádného krále v zemi Idumejské, hejtmana měli místo krále.

Første Kongebog 22:48 Danish
Kong Josafats Statholder byggede et Tarsisskib til Fart paa Ofir efter Guld; men der kom intet ud af det, da Skibet gik under ved Ezjongeber.

1 Koningen 22:48 Dutch Staten Vertaling
Toen was er geen koning in Edom, maar een stadhouder des konings.

1 Királyok 22:48 Hungarian: Karoli
Akkor nem volt király Edomban, hanem csak helyettes király.

Reĝoj 1 22:48 Esperanto
Jehosxafat faris Tarsxisxajn sxipojn, kiuj devis iri Ofiron, por preni oron; sed ili ne iris, cxar la sxipoj rompigxis en Ecjon-Geber.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:48 Finnish: Bible (1776)
(H22:49) Josaphat oli antanut tehdä haaksia Tarsikseen, jotka piti Ophririin purjehtiman, kultaa noutamaan; mutta ei ne tulleet matkaan, vaan tulivat särjetyiksi EtseonGeberissä.

Westminster Leningrad Codex
יְהֹושָׁפָ֡ט [עָשָׂר כ] (עָשָׂה֩ ק) אֳנִיֹּ֨ות תַּרְשִׁ֜ישׁ לָלֶ֧כֶת אֹופִ֛ירָה לַזָּהָ֖ב וְלֹ֣א הָלָ֑ךְ כִּֽי־ [נִשְׁבְּרָה כ] (נִשְׁבְּר֥וּ ק) אֳנִיֹּ֖ות בְּעֶצְיֹ֥ון גָּֽבֶר׃

WLC (Consonants Only)
יהושפט [עשר כ] (עשה ק) אניות תרשיש ללכת אופירה לזהב ולא הלך כי־ [נשברה כ] (נשברו ק) אניות בעציון גבר׃

1 Rois 22:48 French: Darby
Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l'or; mais ils n'allerent pas, car les navires furent brises à Etsion-Gueber.

1 Rois 22:48 French: Louis Segond (1910)
Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l'or; mais il n'y alla point, parce que les navires se brisèrent à Etsjon-Guéber.

1 Rois 22:48 French: Martin (1744)
Il n'y avait point alors de Roi en Edom; le Gouverneur était Viceroi.

1 Koenige 22:48 German: Modernized
Und es war kein König in Edom.

1 Koenige 22:48 German: Luther (1912)
22:49 Und Josaphat hatte Schiffe lassen machen aufs Meer, die nach Ophir gehen sollten, Gold zu holen. Aber sie gingen nicht; denn sie wurden zerbrochen zu Ezeon-Geber.

1 Koenige 22:48 German: Textbibel (1899)
Josaphat hatte Tarsisschiffe bauen lassen, die nach Ophir fahren sollten, um Gold zu holen; aber man fuhr nicht, denn die Schiffe scheiterten zu Ezeon-Geber.

1 Re 22:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H22-49) Giosafat costruì delle navi di Tarsis per andare a Ofir in cerca d’oro; ma poi non andò, perché le navi naufragarono a Etsion-Gheber.

1 Re 22:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H22-49) Giosafat fece un navilio di Tarsis, per andare in Ofir, per dell’oro; ma non andò; perciocchè le navi si ruppero in Esion-gheber.

1 RAJA-RAJA 22:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada zamannya tiadalah raja di Edom, melainkan adalah di sana seorang wakil baginda.

I Regum 22:48 Latin: Vulgata Clementina
Rex vero Josaphat fecerat classes in mari, quæ navigarent in Ophir propter aurum : et ire non potuerunt, quia confractæ sunt in Asiongaber.

1 Kings 22:48 Maori
A i hanga etahi kaipuke o Tarahihi e Iehohapata hei tiki koura ki Opira. Otiia kihai i rere; i pakaru hoki nga kaipuke ki Ehiono Kepere.

1 Kongebok 22:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Josafat hadde ti Tarsis-skib som skulde gå til Ofir efter gull; men de kom ikke avsted, for nogen av skibene forliste ved Esjon-Geber.

1 Reyes 22:48 Spanish: Reina Valera 1909
(H22-49) Había Josaphat hecho navíos en Tharsis, los cuales habían de ir á Ophir por oro; mas no fueron, porque se rompieron en Ezion-geber.

1 Reyes 22:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Había hecho Josafat navíos en Tarsis, los cuales habían de ir a Ofir por oro; mas no fueron, porque se rompieron en Ezión-geber.

1 Reis 22:48 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Josafá mandou construir navios de Társis, uma frota de embarcações mercantes, a fim de buscar ouro em Ofir, porém jamais o trouxeram, porquanto eles naufragaram em Etsion Guever, Eziom-Geber.

1 Reis 22:48 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Jeosafá construiu navios de Társis para irem a Ofir em busca de ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.   

1 Imparati 22:48 Romanian: Cornilescu
Iosafat a făcut corăbii din Tars ca să meargă la Ofir să aducă aur; dar nu s'au dus, căci corăbiile s'au sfărîmat la Eţion-Gheber.

3-я Царств 22:48 Russian: Synodal Translation (1876)
Иосафат сделал корабли на море, чтобы ходить вОфир за золотом; но они не дошли, ибо разбились в Ецион-Гавере.

3-я Царств 22:48 Russian koi8r
Иосафат сделал корабли на море, чтобы ходить в Офир за золотом; но они не дошли, ибо разбились в Ецион-Гавере.[]

1 Kungaboken 22:48 Swedish (1917)
I Edom fanns då ingen konung, utan en ståthållare regerade där.

1 Kings 22:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Josaphat ay gumawa ng mga sasakyang dagat sa Tharsis, upang pumaroon sa Ophir dahil sa ginto: nguni't hindi sila nagsiparoon; sapagka't ang mga sasakyan ay nangasira sa Ezion-geber.

1 พงศ์กษัตริย์ 22:48 Thai: from KJV
เยโฮชาฟัททรงต่อกำปั่นทารชิช เพื่อจะไปขนทองคำจากโอฟีร์ แต่กำปั่นนั้นไปไม่ถึงเพราะไปแตกเสียที่เอซีโอนเกเบอร์

1 Krallar 22:48 Turkish
Yehoşafat altın almak için Ofire gitmek üzere ticaret gemileri yaptırdı. Ancak gemiler oraya gidemeden Esyon-Geverde parçalandı.

1 Caùc Vua 22:48 Vietnamese (1934)
(22:49) Giô-sa-phát đóng một đoàn tàu Ta-rê-si đặng đi Ô-phia chở vàng, nhưng không đi đến đó được, bởi vì tàu vỡ ra tại Ê-xi-ôn-Ghê-be.

1 Kings 22:47
Top of Page
Top of Page