歷代志下 20:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二王合夥造船要往他施去,遂在以旬迦別造船。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二王合伙造船要往他施去,遂在以旬迦别造船。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約沙法和他合夥建造船隻,開往他施去;他們是在以旬.迦別建造船隻。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约沙法和他合夥建造船只,开往他施去;他们是在以旬.迦别建造船只。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
二 王 合 夥 造 船 要 往 他 施 去 , 遂 在 以 旬 迦 別 造 船 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
二 王 合 夥 造 船 要 往 他 施 去 , 遂 在 以 旬 迦 别 造 船 。

2 Chronicles 20:36 King James Bible
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber.

2 Chronicles 20:36 English Revised Version
and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Ezion-geber.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 22:28,49
米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了!」又說:「眾民哪,你們都要聽!」…

.'
Tarshish `Tarsos in the great sea,' says the Targumist, by which is meant a a place in the Mediterranean, called the Great Sea by the Hebrews.

列王紀上 10:22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

Tharshish

列王紀上 9:26
所羅門王在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬迦別製造船隻。

Ezion-geber

鏈接 (Links)
歷代志下 20:36 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 20:36 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 20:36 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 20:36 法國人 (French)2 Chronik 20:36 德語 (German)歷代志下 20:36 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 20:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約沙法與亞哈謝聯盟
35此後,猶大王約沙法與以色列王亞哈謝交好,亞哈謝行惡太甚。 36二王合夥造船要往他施去,遂在以旬迦別造船。 37那時瑪利沙人多大瓦的兒子以利以謝向約沙法預言說:「因你與亞哈謝交好,耶和華必破壞你所造的。」後來那船果然破壞,不能往他施去了。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 33:35
從阿博拿起行,安營在以旬迦別。

列王紀上 10:22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

列王紀上 22:48
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。

歷代志下 9:21
因為王的船隻與希蘭的僕人一同往他施去,他施船隻三年一次裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

歷代志下 20:37
那時瑪利沙人多大瓦的兒子以利以謝向約沙法預言說:「因你與亞哈謝交好,耶和華必破壞你所造的。」後來那船果然破壞,不能往他施去了。

歷代志下 20:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)