列王紀上 9:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬迦別製造船隻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王在以东地、红海边,靠近以禄的以旬迦别制造船只。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所羅門王又在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬.迦別,建造船隊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所罗门王又在以东地、红海边,靠近以禄的以旬.迦别,建造船队。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 羅 門 王 在 以 東 地 紅 海 邊 , 靠 近 以 祿 的 以 旬 迦 別 製 造 船 隻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 罗 门 王 在 以 东 地 红 海 边 , 靠 近 以 禄 的 以 旬 迦 别 制 造 船 只 。

1 Kings 9:26 King James Bible
And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom.

1 Kings 9:26 English Revised Version
And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

made a navy

歷代志下 8:12,17,18
所羅門在耶和華的壇上,就是在廊子前他所築的壇上,與耶和華獻燔祭,…

Ezion-geber

列王紀上 22:48
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。

民數記 33:35
從阿博拿起行,安營在以旬迦別。

申命記 2:8
於是我們離了我們弟兄以掃子孫所住的西珥,從亞拉巴的路,經過以拉他、以旬迦別,轉向摩押曠野的路去。

Eloth

列王紀下 14:22
亞瑪謝與他列祖同睡之後,亞撒利雅收回以拉他仍歸猶大,又重新修理。

shore [heb] lip

鏈接 (Links)
列王紀上 9:26 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 9:26 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 9:26 西班牙人 (Spanish)1 Rois 9:26 法國人 (French)1 Koenige 9:26 德語 (German)列王紀上 9:26 中國語文 (Chinese)1 Kings 9:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門造船
25所羅門每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前的壇上燒香。這樣,他建造殿的工程完畢了。 26所羅門王在以東地、紅海邊,靠近以祿的以旬迦別製造船隻。 27希蘭差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同坐船航海。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 33:35
從阿博拿起行,安營在以旬迦別。

申命記 2:8
於是我們離了我們弟兄以掃子孫所住的西珥,從亞拉巴的路,經過以拉他、以旬迦別,轉向摩押曠野的路去。

列王紀上 10:22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

列王紀上 22:48
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。

列王紀下 14:22
亞瑪謝與他列祖同睡之後,亞撒利雅收回以拉他仍歸猶大,又重新修理。

歷代志下 8:17
那時,所羅門往以東地靠海的以旬迦別和以祿去。

列王紀上 9:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)