列王紀上 20:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「他們若為講和出來,要活捉他們;若為打仗出來,也要活捉他們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“他们若为讲和出来,要活捉他们;若为打仗出来,也要活捉他们。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
便.哈達說:「如果他們是為了求和出來,你們要活捉他們;如果他們是為了爭戰出來,你們也要活捉他們。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
便.哈达说:「如果他们是为了求和出来,你们要活捉他们;如果他们是为了争战出来,你们也要活捉他们。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 他 們 若 為 講 和 出 來 , 要 活 捉 他 們 ; 若 為 打 仗 出 來 , 也 要 活 捉 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 他 们 若 为 讲 和 出 来 , 要 活 捉 他 们 ; 若 为 打 仗 出 来 , 也 要 活 捉 他 们 。

1 Kings 20:18 King James Bible
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.

1 Kings 20:18 English Revised Version
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they slew

撒母耳記下 2:16
彼此揪頭,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫做希利甲哈素林,就在基遍。

傳道書 9:11
我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。

the Syrians

利未記 26:8
你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人,仇敵必倒在你們刀下。

士師記 7:20-22
三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」…

撒母耳記上 14:13-15
約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨著殺他們。…

列王紀下 7:6,7
因為主使亞蘭人的軍隊聽見車馬的聲音,是大軍的聲音,他們就彼此說:「這必是以色列王賄買赫人的諸王和埃及人的諸王來攻擊我們!」…

詩篇 33:16
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。

詩篇 46:6
外邦喧嚷,列國動搖,神發聲,地便熔化。

escaped

撒母耳記上 30:16,17
那人領大衛下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所擄來的財物甚多。…

列王紀下 19:36
亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。

鏈接 (Links)
列王紀上 20:18 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:18 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:18 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:18 法國人 (French)1 Koenige 20:18 德語 (German)列王紀上 20:18 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞蘭人遁
17跟從省長的少年人先出城。便哈達差遣人去探望,他們回報說:「有人從撒馬利亞出來了。」 18他說:「他們若為講和出來,要活捉他們;若為打仗出來,也要活捉他們。」 19跟從省長的少年人出城,軍兵跟隨他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 20:17
跟從省長的少年人先出城。便哈達差遣人去探望,他們回報說:「有人從撒馬利亞出來了。」

列王紀上 20:19
跟從省長的少年人出城,軍兵跟隨他們。

列王紀下 14:8
那時,亞瑪謝差遣使者去見耶戶的孫子、約哈斯的兒子以色列王約阿施,說:「你來,我們二人相見於戰場。」

列王紀上 20:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)