平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说:“耶和华和基甸的刀!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 三隊的人就都吹角,打破瓦瓶,左手緊握著火把,右手緊握著角不住地吹,並且喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 三队的人就都吹角,打破瓦瓶,左手紧握着火把,右手紧握着角不住地吹,并且喊叫说:「耶和华和基甸的刀!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 三 隊 的 人 就 都 吹 角 , 打 破 瓶 子 , 左 手 拿 著 火 把 , 右 手 拿 著 角 , 喊 叫 說 : 耶 和 華 和 基 甸 的 刀 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 三 队 的 人 就 都 吹 角 , 打 破 瓶 子 , 左 手 拿 着 火 把 , 右 手 拿 着 角 , 喊 叫 说 : 耶 和 华 和 基 甸 的 刀 ! Judges 7:20 King James Bible And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon. Judges 7:20 English Revised Version And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD and of Gideon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) blew. 300 torches, darting their splendour in the same instant on the half-awakened eyes of the terrified Midianites; accompanied with the clangour of 300 trumpets, alternately mingled with the thundering shout of 'The sword of Jehovah and of Gideon!' 民數記 10:1-10 約書亞記 6:4,16,20 以賽亞書 27:13 哥林多前書 15:52 帖撒羅尼迦前書 4:16 brake 哥林多後書 4:7 希伯來書 11:4 彼得後書 1:15 鏈接 (Links) 士師記 7:20 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 7:20 多種語言 (Multilingual) • Jueces 7:20 西班牙人 (Spanish) • Juges 7:20 法國人 (French) • Richter 7:20 德語 (German) • 士師記 7:20 中國語文 (Chinese) • Judges 7:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 基甸用策警潰敵軍 …19基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。 20三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」 21他們在營的四圍各站各的地方。全營的人都亂竄,三百人呐喊,使他們逃跑。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 7:19 基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。 士師記 7:21 他們在營的四圍各站各的地方。全營的人都亂竄,三百人呐喊,使他們逃跑。 撒母耳記上 11:11 第二日,掃羅將百姓分為三隊,在晨更的時候入了亞捫人的營,擊殺他們直到太陽近午,剩下的人都逃散,沒有二人同在一處的。 耶利米書 47:6 耶和華的刀劍哪,你到幾時才止息呢?你要入鞘,安靖不動! |