列王紀下 19:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是亞述王西拿基立拔營離開,回去住在尼尼微。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是亚述王西拿基立拔营离开,回去住在尼尼微。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 , 住 在 尼 尼 微 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 述 王 西 拿 基 立 就 拔 营 回 去 , 住 在 尼 尼 微 。

2 Kings 19:36 King James Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

2 Kings 19:36 English Revised Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Sennacherib.

列王紀下 19:7,28,33
我必驚動他的心,他要聽見風聲,就歸回本地,我必使他在那裡倒在刀下。』」…

Nineveh.

創世記 10:11,12
他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,…

約拿書 1:2
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

約拿書 3:2-10
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」…

那鴻書 1:1
論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。

那鴻書 2:8
尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子,現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說「站住!站住!」,卻無人回顧。

馬太福音 12:41
當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,在這裡有一人比約拿更大!

鏈接 (Links)
列王紀下 19:36 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 19:36 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 19:36 西班牙人 (Spanish)2 Rois 19:36 法國人 (French)2 Koenige 19:36 德語 (German)列王紀下 19:36 中國語文 (Chinese)2 Kings 19:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以賽亞預言耶和華拯救
35當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。 36亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。 37一日,在他的神尼斯洛廟裡叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,就逃到亞拉臘地。他兒子以撒哈頓接續他做王。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:7
我必驚動他的心,他要聽見風聲,就歸回本地,我必使他在那裡倒在刀下。』」

列王紀下 19:28
因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從你來的路轉回去。』

約拿書 1:2
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

那鴻書 1:1
論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。

列王紀下 19:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)