列王紀上 18:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利亞就去,要使亞哈得見他。那時撒馬利亞有大饑荒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利亚就去,要使亚哈得见他。那时撒马利亚有大饥荒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是以利亞去了,要在亞哈面前出現。那時撒瑪利亞發生十分嚴重的饑荒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是以利亚去了,要在亚哈面前出现。那时撒玛利亚发生十分严重的饥荒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 亞 就 去 , 要 使 亞 哈 得 見 他 。 那 時 , 撒 瑪 利 亞 有 大 饑 荒 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 亚 就 去 , 要 使 亚 哈 得 见 他 。 那 时 , 撒 玛 利 亚 有 大 饥 荒 ;

1 Kings 18:2 King James Bible
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.

1 Kings 18:2 English Revised Version
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

went to shew

詩篇 27:1
大衛的詩。

詩篇 51:4
我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。

箴言 28:1
惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。

以賽亞書 51:12
「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人,

希伯來書 13:5,6
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」…

a sore

利未記 26:26
我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。

申命記 28:23,24
你頭上的天要變為銅,腳下的地要變為鐵。…

列王紀下 6:25
於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。

耶利米書 14:2-6,18
「猶大悲哀,城門衰敗,眾人披上黑衣坐在地上,耶路撒冷的哀聲上達。…

約珥書 1:15-20
哀哉,耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。…

鏈接 (Links)
列王紀上 18:2 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 18:2 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 18:2 西班牙人 (Spanish)1 Rois 18:2 法國人 (French)1 Koenige 18:2 德語 (German)列王紀上 18:2 中國語文 (Chinese)1 Kings 18:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利亞奉命見亞哈
1過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去,使亞哈得見你,我要降雨在地上。」 2以利亞就去,要使亞哈得見他。那時撒馬利亞有大饑荒。 3亞哈將他的家宰俄巴底召了來。俄巴底甚是敬畏耶和華,…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 18:1
過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去,使亞哈得見你,我要降雨在地上。」

列王紀上 18:3
亞哈將他的家宰俄巴底召了來。俄巴底甚是敬畏耶和華,

列王紀上 18:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)