平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當你們這樣對弟兄犯罪,打擊他們軟弱良心的時候,就是對基督犯罪。 中文标准译本 (CSB Simplified) 当你们这样对弟兄犯罪,打击他们软弱良心的时候,就是对基督犯罪。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们这样得罪弟兄,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 這 樣 得 罪 弟 兄 們 , 傷 了 他 們 軟 弱 的 良 心 , 就 是 得 罪 基 督 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 这 样 得 罪 弟 兄 们 , 伤 了 他 们 软 弱 的 良 心 , 就 是 得 罪 基 督 。 1 Corinthians 8:12 King James Bible But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ. 1 Corinthians 8:12 English Revised Version And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 創世記 20:9 創世記 42:22 出埃及記 32:21 撒母耳記上 2:25 撒母耳記上 19:4,5 撒母耳記上 24:11 馬太福音 18:21 ye sin against. 哥林多前書 12:12 出埃及記 16:8 馬太福音 12:49,50 馬太福音 18:10,11 馬太福音 25:40,45 使徒行傳 9:4,5 鏈接 (Links) 哥林多前書 8:12 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 8:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 8:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 8:12 法國人 (French) • 1 Korinther 8:12 德語 (German) • 哥林多前書 8:12 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 8:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒不可藉自由成別人的絆腳石 …11因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。 12你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 13所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 18:6 凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,沉在深海裡。 馬太福音 25:45 王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』 馬可福音 9:42 凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裡。 路加福音 17:2 就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裡,還強如他把這小子裡的一個絆倒了。 羅馬書 14:20 不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 |