平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時,彼得前來問耶穌:「主啊,如果弟兄對我犯罪,我該饒恕多少次呢?到七次可以嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果弟兄对我犯罪,我该饶恕多少次呢?到七次可以吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,彼得进前来,对耶稣说:“主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,彼得前來問耶穌:「主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饒恕他多少次?七次嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,彼得前来问耶稣:「主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饶恕他多少次?七次吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 彼 得 進 前 來 , 對 耶 穌 說 : 主 阿 , 我 弟 兄 得 罪 我 , 我 當 饒 恕 他 幾 次 呢 ? 到 七 次 可 以 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 彼 得 进 前 来 , 对 耶 稣 说 : 主 阿 , 我 弟 兄 得 罪 我 , 我 当 饶 恕 他 几 次 呢 ? 到 七 次 可 以 麽 ? Matthew 18:21 King James Bible Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Matthew 18:21 English Revised Version Then came Peter, and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) till. 馬太福音 18:15 路加福音 17:3,4 鏈接 (Links) 馬太福音 18:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 18:21 多種語言 (Multilingual) • Mateo 18:21 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 18:21 法國人 (French) • Matthaeus 18:21 德語 (German) • 馬太福音 18:21 中國語文 (Chinese) • Matthew 18:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 18:15 「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。 路加福音 17:4 倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」 |