馬太福音 18:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,彼得前來問耶穌:「主啊,如果弟兄對我犯罪,我該饒恕多少次呢?到七次可以嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果弟兄对我犯罪,我该饶恕多少次呢?到七次可以吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,彼得进前来,对耶稣说:“主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,彼得前來問耶穌:「主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饒恕他多少次?七次嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,彼得前来问耶稣:「主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饶恕他多少次?七次吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 彼 得 進 前 來 , 對 耶 穌 說 : 主 阿 , 我 弟 兄 得 罪 我 , 我 當 饒 恕 他 幾 次 呢 ? 到 七 次 可 以 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 彼 得 进 前 来 , 对 耶 稣 说 : 主 阿 , 我 弟 兄 得 罪 我 , 我 当 饶 恕 他 几 次 呢 ? 到 七 次 可 以 麽 ?

Matthew 18:21 King James Bible
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?

Matthew 18:21 English Revised Version
Then came Peter, and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

till.

馬太福音 18:15
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。

路加福音 17:3,4
你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸誡他。他若懊悔,就饒恕他。…

鏈接 (Links)
馬太福音 18:21 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 18:21 多種語言 (Multilingual)Mateo 18:21 西班牙人 (Spanish)Matthieu 18:21 法國人 (French)Matthaeus 18:21 德語 (German)馬太福音 18:21 中國語文 (Chinese)Matthew 18:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
饒恕七十個七次
21那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」 22耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 18:15
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。

路加福音 17:4
倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」

馬太福音 18:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)