創世記 42:22 魯本說:「我豈不是對你們說過不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」
創世記 42:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
魯本說:「我豈不是對你們說過不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鲁本说:“我岂不是对你们说过不可伤害那孩子吗?只是你们不肯听,所以流他血的罪向我们追讨。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
流本回答他們,說:「我不是對你們說過:『不要傷害那孩子』嗎?可是你們不肯聽,現在流他血的罪要向我們追討。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
流本回答他们,说:「我不是对你们说过:『不要伤害那孩子』吗?可是你们不肯听,现在流他血的罪要向我们追讨。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
流 便 說 : 我 豈 不 是 對 你 們 說 過 , 不 可 傷 害 那 孩 子 麼 ? 只 是 你 們 不 肯 聽 , 所 以 流 他 血 的 罪 向 我 們 追 討 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
流 便 说 : 我 岂 不 是 对 你 们 说 过 , 不 可 伤 害 那 孩 子 麽 ? 只 是 你 们 不 肯 听 , 所 以 流 他 血 的 罪 向 我 们 追 讨 。

Genesis 42:22 King James Bible
And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.

Genesis 42:22 English Revised Version
And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Spake I.

創世記 37:21,22,29,30
魯本聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命。」…

路加福音 23:41
我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有做過一件不好的事。」

羅馬書 2:15
這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)

his blood.

創世記 4:10
耶和華說:「你做了什麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。

創世記 9:5,6
流你們血,害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。…

列王紀上 2:32
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上,因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不知道。

歷代志下 24:22
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察申冤!」

詩篇 9:12
因為那追討流人血之罪的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。

以西結書 3:18
我何時指著惡人說他必要死,你若不警戒他,也不勸誡他,使他離開惡行,拯救他的性命,這惡人必死在罪孽之中,我卻要向你討他喪命的罪。

路加福音 11:50,51
使創世以來所流眾先知血的罪,都要問在這世代的人身上,…

使徒行傳 28:4
土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個凶手,雖然從海裡救上來,天理還不容他活著。」

啟示錄 13:10
擄掠人的必被擄掠,用刀殺人的必被刀殺。聖徒的忍耐和信心就是在此。

啟示錄 16:9
人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,並不悔改將榮耀歸給神。

鏈接 (Links)
創世記 42:22 雙語聖經 (Interlinear)創世記 42:22 多種語言 (Multilingual)Génesis 42:22 西班牙人 (Spanish)Genèse 42:22 法國人 (French)1 Mose 42:22 德語 (German)創世記 42:22 中國語文 (Chinese)Genesis 42:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟囚兄令攜弟至
21他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見他心裡的愁苦,卻不肯聽,所以這場苦難臨到我們身上。」 22魯本說:「我豈不是對你們說過不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」 23他們不知道約瑟聽得出來,因為在他們中間用通事傳話。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 9:5
流你們血,害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。

創世記 9:6
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形象造的。

創世記 37:21
魯本聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命。」

創世記 37:22
又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地的坑裡,不可下手害他。」魯本的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。

創世記 42:23
他們不知道約瑟聽得出來,因為在他們中間用通事傳話。

創世記 45:3
約瑟對他弟兄們說:「我是約瑟!我的父親還在嗎?」他弟兄不能回答,因為在他面前都驚惶。

創世記 50:15
約瑟的哥哥們見父親死了,就說:「或者約瑟懷恨我們,照著我們從前待他一切的惡足足地報復我們。」

撒母耳記上 19:4
約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都於你大有益處。

列王紀上 2:32
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上,因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不知道。

歷代志下 24:22
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察申冤!」

詩篇 9:12
因為那追討流人血之罪的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。

創世記 42:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)