哥林多前書 3:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有人的工程被燒掉,他就將受到損失,而他自己卻將得救,但是會像從火裡經過的那樣。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有人的工程被烧掉,他就将受到损失,而他自己却将得救,但是会像从火里经过的那样。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救,雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救,虽然得救,乃像从火里经过的一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人的工程被燒毀,他就要受虧損;自己卻要得救,只是要像從火裡經過一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 的 工 程 若 被 燒 了 , 他 就 要 受 虧 損 , 自 己 卻 要 得 救 ; 雖 然 得 救 , 乃 像 從 火 裡 經 過 的 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 的 工 程 若 被 烧 了 , 他 就 要 受 亏 损 , 自 己 却 要 得 救 ; 虽 然 得 救 , 乃 像 从 火 里 经 过 的 一 样 。

1 Corinthians 3:15 King James Bible
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

1 Corinthians 3:15 English Revised Version
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

work.

哥林多前書 3:12,13
若有人用金、銀、寶石、草、木、禾秸在這根基上建造,…

啟示錄 3:18
我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

he shall.

使徒行傳 27:21,44
眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。…

約翰二書 1:8
你們要小心,不要失去你們所做的工,乃要得著滿足的賞賜。

yet.

阿摩司書 4:11
「我傾覆你們中間的城邑,如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣,使你們好像從火中抽出來的一根柴,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。

撒迦利亞書 3:2
耶和華向撒旦說:「撒旦哪,耶和華責備你,就是揀選耶路撒冷的耶和華責備你!這不是從火中抽出來的一根柴嗎?」

彼得前書 4:18
「若是義人僅僅得救,那不虔敬和犯罪的人將有何地可站呢?」

猶大書 1:23
有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。

鏈接 (Links)
哥林多前書 3:15 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 3:15 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 3:15 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 3:15 法國人 (French)1 Korinther 3:15 德語 (German)哥林多前書 3:15 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 3:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
唯有基督是教會的根基
14人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜; 15人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救,雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 23:10
然而他知道我所行的路,他試煉我之後,我必如精金。

詩篇 66:10
神啊,你曾試驗我們,熬煉我們如熬煉銀子一樣。

詩篇 66:12
你使人坐車軋我們的頭,我們經過水火,你卻使我們到豐富之地。

猶大書 1:23
有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。

哥林多前書 3:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)