哥林多前書 15:41 日有日的榮光,月有月的榮光,星有星的榮光,這星和那星的榮光也有分別。
哥林多前書 15:41
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
太陽的光輝是一個樣子,月亮的光輝是另一個樣子,星辰的光輝又是一個樣子;這星與那星的光輝當然有區別。

中文标准译本 (CSB Simplified)
太阳的光辉是一个样子,月亮的光辉是另一个样子,星辰的光辉又是一个样子;这星与那星的光辉当然有区别。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
日有日的榮光,月有月的榮光,星有星的榮光,這星和那星的榮光也有分別。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光,这星和那星的荣光也有分别。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
太陽有太陽的榮光,月亮有月亮的榮光,星星有星星的榮光,而且每一顆星的榮光也都不同。

圣经新译本 (CNV Simplified)
太阳有太阳的荣光,月亮有月亮的荣光,星星有星星的荣光,而且每一颗星的荣光也都不同。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
日 有 日 的 榮 光 , 月 有 月 的 榮 光 , 星 有 星 的 榮 光 。 這 星 和 那 星 的 榮 光 也 有 分 別 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
日 有 日 的 荣 光 , 月 有 月 的 荣 光 , 星 有 星 的 荣 光 。 这 星 和 那 星 的 荣 光 也 有 分 别 。

1 Corinthians 15:41 King James Bible
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.

1 Corinthians 15:41 English Revised Version
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 1:14
神說:「天上要有光體,可以分晝夜,做記號,定節令、日子、年歲,

申命記 4:19
又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。

約伯記 31:26
我若見太陽發光,明月行在空中,

詩篇 8:3
我觀看你指頭所造的天,並你所陳設的月亮星宿,

詩篇 19:4-6
他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕,…

詩篇 148:3-5
日頭月亮,你們要讚美他!放光的星宿,你們都要讚美他!…

以賽亞書 24:23
那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧,因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷做王,在敬畏他的長老面前必有榮耀。

鏈接 (Links)
哥林多前書 15:41 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 15:41 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 15:41 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 15:41 法國人 (French)1 Korinther 15:41 德語 (German)哥林多前書 15:41 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 15:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論復活之體如何
40有天上的形體,也有地上的形體;但天上形體的榮光是一樣,地上形體的榮光又是一樣。 41日有日的榮光,月有月的榮光,星有星的榮光,這星和那星的榮光也有分別。 42死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 15:40
有天上的形體,也有地上的形體;但天上形體的榮光是一樣,地上形體的榮光又是一樣。

哥林多前書 15:42
死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;

哥林多前書 15:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)