平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛王將這些器皿,並從各國奪來的金銀,就是從以東、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所奪來的,都分別為聖獻給耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛王把這些器皿,連同從各國奪取的金銀,就是從以東、摩押、亞捫人、非利士人和亞瑪力人奪取的,都分別為聖獻給耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫王把这些器皿,连同从各国夺取的金银,就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人和亚玛力人夺取的,都分别为圣献给耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 王 將 這 些 器 皿 , 並 從 各 國 奪 來 的 金 銀 , 就 是 從 以 東 、 摩 押 、 亞 捫 、 非 利 士 、 亞 瑪 力 人 所 奪 來 的 , 都 分 別 為 聖 獻 給 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 王 将 这 些 器 皿 , 并 从 各 国 夺 来 的 金 银 , 就 是 从 以 东 、 摩 押 、 亚 扪 、 非 利 士 、 亚 玛 力 人 所 夺 来 的 , 都 分 别 为 圣 献 给 耶 和 华 。 1 Chronicles 18:11 King James Bible Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. 1 Chronicles 18:11 English Revised Version These also did king David dedicate unto the LORD, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) dedicated 歷代志上 22:14 歷代志上 26:20,26,27 歷代志上 29:14 出埃及記 35:5,21-24 約書亞記 6:19 撒母耳記下 8:11,12 列王紀上 7:51 列王紀下 12:18 歷代志下 5:1 彌迦書 4:13 the children 歷代志上 20:1,2 Amalek 撒母耳記上 27:8,9 撒母耳記上 30:13,20 詩篇 83:6,7 鏈接 (Links) 歷代志上 18:11 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 18:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 18:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 18:11 法國人 (French) • 1 Chronik 18:11 德語 (German) • 歷代志上 18:11 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 18:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 敗亞蘭人 …10就打發他兒子哈多蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大利謝,原來陀烏與哈大利謝常常爭戰。哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來。 11大衛王將這些器皿,並從各國奪來的金銀,就是從以東、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所奪來的,都分別為聖獻給耶和華。 12洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 7:51 所羅門王做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在耶和華殿的府庫裡。 歷代志上 18:10 就打發他兒子哈多蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大利謝,原來陀烏與哈大利謝常常爭戰。哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來。 歷代志上 18:12 洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。 歷代志下 5:1 所羅門做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在神殿的府庫裡。 |