列王紀上 7:51
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在耶和華殿的府庫裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王做完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在耶和华殿的府库里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,所羅門為耶和華的殿所作的一切工程都完成了。所羅門把他父親大衛分別為聖的金銀和器皿,都運了來,存放在耶和華殿的庫房裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,所罗门为耶和华的殿所作的一切工程都完成了。所罗门把他父亲大卫分别为圣的金银和器皿,都运了来,存放在耶和华殿的库房里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 羅 門 王 做 完 了 耶 和 華 殿 的 一 切 工 , 就 把 他 父 大 衛 分 別 為 聖 的 金 銀 和 器 皿 都 帶 來 放 在 耶 和 華 殿 的 府 庫 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 罗 门 王 做 完 了 耶 和 华 殿 的 一 切 工 , 就 把 他 父 大 卫 分 别 为 圣 的 金 银 和 器 皿 都 带 来 放 在 耶 和 华 殿 的 府 库 里 。

1 Kings 7:51 King James Bible
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.

1 Kings 7:51 English Revised Version
Thus all the work that king Solomon wrought in the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated, even the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

was ended

出埃及記 40:33
在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。

以斯拉記 6:15
大流士王第六年,亞達月初三日,這殿修成了。

撒迦利亞書 4:9
「所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來了。

撒母耳記下 8:7-11
他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。…

歷代志上 18:7,8,10,11
他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。…

歷代志上 26:26-28
這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長並軍長所分別為聖的物。…

歷代志上 28:11-18
大衛將殿的遊廊、旁屋、府庫、樓房、內殿和施恩所的樣式指示他兒子所羅門。…

歷代志上 29:2-8
我為我神的殿已經盡力預備金子做金器,銀子做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,木做木器,還有紅瑪瑙、可鑲嵌的寶石、彩石和一切的寶石,並許多漢白玉。…

歷代志下 5:1
所羅門做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在神殿的府庫裡。

鏈接 (Links)
列王紀上 7:51 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 7:51 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 7:51 西班牙人 (Spanish)1 Rois 7:51 法國人 (French)1 Koenige 7:51 德語 (German)列王紀上 7:51 中國語文 (Chinese)1 Kings 7:51 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殿工告竣
50與精金的杯、盤、鑷子、調羹、火鼎;以及至聖所,內殿的門樞和外殿的門樞。 51所羅門王做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在耶和華殿的府庫裡。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 8:11
大衛王將這些器皿和他制伏各國所得來的金銀,都分別為聖獻給耶和華,

列王紀上 15:15
亞撒將他父親所分別為聖與自己所分別為聖的金銀和器皿,都奉到耶和華的殿裡。

歷代志上 18:11
大衛王將這些器皿,並從各國奪來的金銀,就是從以東、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所奪來的,都分別為聖獻給耶和華。

歷代志下 5:1
所羅門做完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在神殿的府庫裡。

列王紀上 7:50
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)