平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛對以色列全會眾說:「你們若以為美,見這事是出於耶和華我們的神,我們就差遣人走遍以色列地,見我們未來的弟兄,又見住在有郊野之城的祭司、利未人,使他們都到這裡來聚集。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫对以色列全会众说:“你们若以为美,见这事是出于耶和华我们的神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们未来的弟兄,又见住在有郊野之城的祭司、利未人,使他们都到这里来聚集。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後大衛對以色列全體會眾說:「你們如果認為好,認為這事是出於耶和華我們的 神,我們就差遣人走遍以色列各地,去見留在各地的兄弟,以及和他們在一起住在那些有草場的城的祭司和利未人,叫他們都聚集到我們這裡來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後大卫对以色列全体会众说:「你们如果认为好,认为这事是出於耶和华我们的 神,我们就差遣人走遍以色列各地,去见留在各地的兄弟,以及和他们在一起住在那些有草场的城的祭司和利未人,叫他们都聚集到我们这里来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 對 以 色 列 全 會 眾 說 : 你 們 若 以 為 美 , 見 這 事 是 出 於 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 我 們 就 差 遣 人 走 遍 以 色 列 地 , 見 我 們 未 來 的 弟 兄 , 又 見 住 在 有 郊 野 之 城 的 祭 司 利 未 人 , 使 他 們 都 到 這 裡 來 聚 集 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 对 以 色 列 全 会 众 说 : 你 们 若 以 为 美 , 见 这 事 是 出 於 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 , 我 们 就 差 遣 人 走 遍 以 色 列 地 , 见 我 们 未 来 的 弟 兄 , 又 见 住 在 有 郊 野 之 城 的 祭 司 利 未 人 , 使 他 们 都 到 这 里 来 聚 集 。 1 Chronicles 13:2 King James Bible And David said unto all the congregation of Israel, If it seem good unto you, and that it be of the LORD our God, let us send abroad unto our brethren every where, that are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us: 1 Chronicles 13:2 English Revised Version And David said unto, all the assembly of Israel, If it seem good unto you, and if it be of the LORD our God, let us send abroad every where unto our brethren that are left in all the land of Israel, with whom the priests and Levites are in their cities that have suburbs, that they may gather themselves unto us: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If it see 列王紀上 12:7 列王紀下 9:15 箴言 15:22 腓利門書 1:8,9 and that it be 出埃及記 18:23 撒母耳記下 7:2-5 歷代志上 10:7 撒母耳記上 31:1 以賽亞書 37:4 the priest 歷代志上 15:2-14 民數記 4:4 歷代志下 31:4 歷代志上 6:54-81 民數記 35:2-9 鏈接 (Links) 歷代志上 13:2 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 13:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 13:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 13:2 法國人 (French) • 1 Chronik 13:2 德語 (German) • 歷代志上 13:2 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 13:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |