平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 對潔淨的人,一切都是潔淨的;對汙穢和不信的人,沒有一樣是潔淨的,就是他們的理性和良心也都被汙穢了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 对洁净的人,一切都是洁净的;对污秽和不信的人,没有一样是洁净的,就是他们的理性和良心也都被污秽了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在潔淨的人,凡物都潔淨;在汙穢不信的人,什麼都不潔淨,連心地和天良也都汙穢了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在洁净的人,凡物都洁净;在污秽不信的人,什么都不洁净,连心地和天良也都污秽了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在清潔的人,一切都是清潔的;但在污穢和不信的人,沒有一樣是清潔的,連他們的意念和良心都污穢了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在清洁的人,一切都是清洁的;但在污秽和不信的人,没有一样是清洁的,连他们的意念和良心都污秽了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 潔 淨 的 人 , 凡 物 都 潔 淨 ; 在 污 穢 不 信 的 人 , 甚 麼 都 不 潔 淨 , 連 心 地 和 天 良 也 都 污 穢 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 洁 净 的 人 , 凡 物 都 洁 净 ; 在 污 秽 不 信 的 人 , 甚 麽 都 不 洁 净 , 连 心 地 和 天 良 也 都 污 秽 了 。 Titus 1:15 King James Bible Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled. Titus 1:15 English Revised Version To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the pure. 路加福音 11:39-41 使徒行傳 10:15 羅馬書 14:14,20 哥林多前書 6:12,13 哥林多前書 10:23,25,31 提摩太前書 4:3,4 but. 箴言 21:4 哈該書 2:13 撒迦利亞書 7:5,6 馬太福音 15:18 羅馬書 14:20,23 哥林多前書 11:27-29 their. 哥林多前書 8:7 希伯來書 9:14 希伯來書 10:22 鏈接 (Links) 提多書 1:15 雙語聖經 (Interlinear) • 提多書 1:15 多種語言 (Multilingual) • Tito 1:15 西班牙人 (Spanish) • Tite 1:15 法國人 (French) • Titus 1:15 德語 (German) • 提多書 1:15 中國語文 (Chinese) • Titus 1:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 在潔淨者凡物都潔淨 …14不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。 15在潔淨的人,凡物都潔淨;在汙穢不信的人,什麼都不潔淨,連心地和天良也都汙穢了。 16他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 30:12 有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的汙穢。 路加福音 11:41 只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。 使徒行傳 10:15 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」 羅馬書 14:14 我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 羅馬書 14:20 不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 羅馬書 14:23 若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心;凡不出於信心的都是罪。 提摩太前書 6:5 並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。 希伯來書 12:15 又要謹慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染汙穢; |