提多書 1:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
對潔淨的人,一切都是潔淨的;對汙穢和不信的人,沒有一樣是潔淨的,就是他們的理性和良心也都被汙穢了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
对洁净的人,一切都是洁净的;对污秽和不信的人,没有一样是洁净的,就是他们的理性和良心也都被污秽了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在潔淨的人,凡物都潔淨;在汙穢不信的人,什麼都不潔淨,連心地和天良也都汙穢了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在洁净的人,凡物都洁净;在污秽不信的人,什么都不洁净,连心地和天良也都污秽了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在清潔的人,一切都是清潔的;但在污穢和不信的人,沒有一樣是清潔的,連他們的意念和良心都污穢了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在清洁的人,一切都是清洁的;但在污秽和不信的人,没有一样是清洁的,连他们的意念和良心都污秽了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 潔 淨 的 人 , 凡 物 都 潔 淨 ; 在 污 穢 不 信 的 人 , 甚 麼 都 不 潔 淨 , 連 心 地 和 天 良 也 都 污 穢 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 洁 净 的 人 , 凡 物 都 洁 净 ; 在 污 秽 不 信 的 人 , 甚 麽 都 不 洁 净 , 连 心 地 和 天 良 也 都 污 秽 了 。

Titus 1:15 King James Bible
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

Titus 1:15 English Revised Version
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the pure.

路加福音 11:39-41
主對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裡面卻滿了勒索和邪惡。…

使徒行傳 10:15
第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」

羅馬書 14:14,20
我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。…

哥林多前書 6:12,13
凡事我都可行,但不都有益處;凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。…

哥林多前書 10:23,25,31
凡事都可行,但不都有益處;凡事都可行,但不都造就人。…

提摩太前書 4:3,4
他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造,叫那信而明白真道的人感謝著領受的。…

but.

箴言 21:4
惡人發達,眼高心傲,這乃是罪。

哈該書 2:13
哈該又說:「若有人因摸死屍染了汙穢,然後挨著這些物的哪一樣,這物算汙穢嗎?」祭司說:「必算汙穢。」

撒迦利亞書 7:5,6
「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?…

馬太福音 15:18
唯獨出口的,是從心裡發出來的,這才汙穢人。

羅馬書 14:20,23
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。…

哥林多前書 11:27-29
所以,無論何人,不按理吃主的餅、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。…

their.

哥林多前書 8:7
但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以為所吃的是祭偶像之物;他們的良心既然軟弱,也就汙穢了。

希伯來書 9:14
何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

鏈接 (Links)
提多書 1:15 雙語聖經 (Interlinear)提多書 1:15 多種語言 (Multilingual)Tito 1:15 西班牙人 (Spanish)Tite 1:15 法國人 (French)Titus 1:15 德語 (German)提多書 1:15 中國語文 (Chinese)Titus 1:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在潔淨者凡物都潔淨
14不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。 15在潔淨的人,凡物都潔淨;在汙穢不信的人,什麼都不潔淨,連心地和天良也都汙穢了。 16他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 30:12
有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的汙穢。

路加福音 11:41
只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。

使徒行傳 10:15
第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」

羅馬書 14:14
我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。

羅馬書 14:20
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。

羅馬書 14:23
若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心;凡不出於信心的都是罪。

提摩太前書 6:5
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。

希伯來書 12:15
又要謹慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染汙穢;

提多書 1:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)