平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於愚拙的辯論、家譜、紛爭和律法上的爭執,你都要避免;因為這些都是無用的,是虛妄的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于愚拙的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,你都要避免;因为这些都是无用的,是虚妄的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及紛爭並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要遠避愚昧的辯論、家譜、紛爭和律法上的爭執,因為這都是虛妄無益的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 遠 避 無 知 的 辯 論 和 家 譜 的 空 談 , 以 及 分 爭 , 並 因 律 法 而 起 的 爭 競 , 因 為 這 都 是 虛 妄 無 益 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 远 避 无 知 的 辩 论 和 家 谱 的 空 谈 , 以 及 分 争 , 并 因 律 法 而 起 的 争 竞 , 因 为 这 都 是 虚 妄 无 益 的 。 Titus 3:9 King James Bible But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. Titus 3:9 English Revised Version but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) avoid. 提多書 1:14 提摩太前書 1:3-7 提摩太前書 4:7 提摩太後書 2:23 unprofitable. 約伯記 15:3 哥林多前書 8:1 哥林多前書 13:2 提摩太後書 2:14 鏈接 (Links) 提多書 3:9 雙語聖經 (Interlinear) • 提多書 3:9 多種語言 (Multilingual) • Tito 3:9 西班牙人 (Spanish) • Tite 3:9 法國人 (French) • Titus 3:9 德語 (German) • 提多書 3:9 中國語文 (Chinese) • Titus 3:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 提摩太前書 1:4 也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。 提摩太後書 2:14 你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯,這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。 提摩太後書 2:16 但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。 提摩太後書 2:23 唯有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。 雅各書 4:1 你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎? |