平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我家在神面前並非如此,神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不為我成就嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我家在神面前并非如此,神却与我立永远的约。这约凡事坚稳,关乎我的一切救恩和我一切所想望的,他岂不为我成就吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的家在 神面前不是這樣嗎?他與我立了永遠的約;這約安排了一切,穩固妥當。我的一切救恩、一切願望,他不都成全嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的家在 神面前不是这样吗?他与我立了永远的约;这约安排了一切,稳固妥当。我的一切救恩、一切愿望,他不都成全吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 家 在 神 面 前 並 非 如 此 ; 神 卻 與 我 立 永 遠 的 約 。 這 約 凡 事 堅 穩 , 關 乎 我 的 一 切 救 恩 和 我 一 切 所 想 望 的 , 他 豈 不 為 我 成 就 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 家 在 神 面 前 并 非 如 此 ; 神 却 与 我 立 永 远 的 约 。 这 约 凡 事 坚 稳 , 关 乎 我 的 一 切 救 恩 和 我 一 切 所 想 望 的 , 他 岂 不 为 我 成 就 麽 ? 2 Samuel 23:5 King James Bible Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow. 2 Samuel 23:5 English Revised Version Verily my house is not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for it is all my salvation, and all my desire, although he maketh it not to grow. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Although 撒母耳記下 7:18 撒母耳記下 12:10 撒母耳記下 13:14,28 撒母耳記下 18:14 列王紀上 1:5 列王紀上 2:24,25 列王紀上 11:6-8 列王紀上 12:14 he hath made 撒母耳記下 7:14-16 歷代志上 17:11-14 詩篇 89:3,28 以賽亞書 9:6,7 以賽亞書 55:3 以賽亞書 61:8 耶利米書 32:40 耶利米書 33:25,26 以西結書 37:26 希伯來書 13:20 and sure 撒母耳記上 2:35 撒母耳記上 25:28 列王紀上 11:38 使徒行傳 13:34 希伯來書 6:19 all my salvation 詩篇 62:2 詩篇 119:81 desire 詩篇 27:4 詩篇 63:1-3 詩篇 73:25,26 to grow 以賽亞書 4:2 以賽亞書 7:14 以賽亞書 9:6,7 以賽亞書 11:1 以賽亞書 27:6 阿摩司書 9:11 哥林多前書 3:6,7 鏈接 (Links) 撒母耳記下 23:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 23:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 23:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 23:5 法國人 (French) • 2 Samuel 23:5 德語 (German) • 撒母耳記下 23:5 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 23:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛末終之言 …4他必像日出的晨光,如無雲的清晨,雨後的晴光,使地發生嫩草。』 5我家在神面前並非如此,神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不為我成就嗎? 6但匪類都必像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 9:16 虹必現在雲彩中,我看見,就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。」 撒母耳記下 7:12 你壽數滿足與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。 詩篇 89:29 我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。 以賽亞書 54:10 大山可以挪開,小山可以遷移,但我的慈愛必不離開你,我平安的約也不遷移。」這是憐恤你的耶和華說的。 以賽亞書 55:3 你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。 耶利米書 33:21 就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的寶座上為王,並能廢棄我與侍奉我的祭司利未人所立的約。 |