平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且我要與他們立平安的約,作為永約。我也要將他們安置在本地,使他們的人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要與他們立平安的約,是一個永遠的約;我必堅立他們,使他們人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要与他们立平安的约,是一个永远的约;我必坚立他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 我 要 與 他 們 立 平 安 的 約 , 作 為 永 約 。 我 也 要 將 他 們 安 置 在 本 地 , 使 他 們 的 人 數 增 多 , 又 在 他 們 中 間 設 立 我 的 聖 所 , 直 到 永 遠 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 我 要 与 他 们 立 平 安 的 约 , 作 为 永 约 。 我 也 要 将 他 们 安 置 在 本 地 , 使 他 们 的 人 数 增 多 , 又 在 他 们 中 间 设 立 我 的 圣 所 , 直 到 永 远 。 Ezekiel 37:26 King James Bible Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. Ezekiel 37:26 English Revised Version Moreover I will make a covenant of peace with them: it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will make 以西結書 34:25 創世記 17:7 撒母耳記下 23:5 詩篇 89:3,4 以賽亞書 55:3 以賽亞書 59:20,21 耶利米書 32:40 何西阿書 2:18-23 約翰福音 14:27 希伯來書 13:20,21 multiply 以西結書 36:10,37 以賽亞書 27:6 以賽亞書 49:21 耶利米書 30:19 耶利米書 31:27 撒迦利亞書 8:4,5 希伯來書 6:14 set 以西結書 11:16 以西結書 43:7 以西結書 45:1 利未記 26:11,12 列王紀上 8:20,21 詩篇 68:18 撒迦利亞書 2:5 哥林多後書 6:16 鏈接 (Links) 以西結書 37:26 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:26 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:26 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:26 法國人 (French) • Hesekiel 37:26 德語 (German) • 以西結書 37:26 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 立永約 …25他們必住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裡。我的僕人大衛必做他們的王,直到永遠。 26並且我要與他們立平安的約,作為永約。我也要將他們安置在本地,使他們的人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠。 27我的居所必在他們中間,我要做他們的神,他們要做我的子民。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 13:20 但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神, 利未記 26:11 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。 民數記 25:12 因此,你要說:我將我平安的約賜給他, 詩篇 89:3 「我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓: 詩篇 89:4 我要建立你的後裔直到永遠,要建立你的寶座直到萬代。」(細拉) 以賽亞書 55:3 你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。 以賽亞書 59:21 耶和華說:「至於我,與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠。」這是耶和華說的。 耶利米書 30:19 必有感謝和歡樂的聲音從其中發出。我要使他們增多,不致減少;使他們尊榮,不致卑微。 耶利米書 31:31 耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約。 耶利米書 32:40 又要與他們立永遠的約,必隨著他們施恩,並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。 以西結書 16:60 『然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。 以西結書 16:62 我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華; 以西結書 20:37 我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。 以西結書 20:40 『主耶和華說:在我的聖山,就是以色列高處的山,所有以色列的全家都要侍奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的聖物。 以西結書 34:25 「我必與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕,他們就必安居在曠野,躺臥在林中。 以西結書 36:10 我必使以色列全家的人數在你上面增多,城邑有人居住,荒場再被建造。 以西結書 36:11 我必使人和牲畜在你上面加增,他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福於你比先前更多,你就知道我是耶和華。 以西結書 43:7 他對我說:「人子啊,這是我寶座之地,是我腳掌所踏之地。我要在這裡住,在以色列人中,直到永遠。以色列家和他們的君王必不再玷汙我的聖名,就是行邪淫,在錫安的高處葬埋他們君王的屍首。 以西結書 43:9 現在他們當從我面前遠除邪淫和他們君王的屍首,我就住在他們中間直到永遠。 西番雅書 3:15 耶和華已經除去你的刑罰,趕出你的仇敵。以色列的王耶和華在你中間,你必不再懼怕災禍。 |