平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於神使耶穌從死人中復活、不再歸於腐朽的事,神曾這樣說過:『我要把給大衛的那聖潔、信實的祝福賜給你們。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于神使耶稣从死人中复活、不再归于腐朽的事,神曾这样说过:‘我要把给大卫的那圣洁、信实的祝福赐给你们。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到神叫他從死裡復活,不再歸於朽壞,就這樣說:『我必將所應許大衛那聖潔、可靠的恩典賜給你們。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到神叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说:‘我必将所应许大卫那圣洁、可靠的恩典赐给你们。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於 神使他從死人中復活,不再歸於朽壞,他曾這樣說:『我必把應許大衛的、神聖可靠的恩福賜給你們。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於 神使他从死人中复活,不再归於朽坏,他曾这样说:『我必把应许大卫的、神圣可靠的恩福赐给你们。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 神 叫 他 從 死 裡 復 活 , 不 再 歸 於 朽 壞 , 就 這 樣 說 : 我 必 將 所 應 許 大 衛 那 聖 潔 、 可 靠 的 恩 典 賜 給 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 神 叫 他 从 死 里 复 活 , 不 再 归 於 朽 坏 , 就 这 样 说 : 我 必 将 所 应 许 大 卫 那 圣 洁 、 可 靠 的 恩 典 赐 给 你 们 。 Acts 13:34 King James Bible And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David. Acts 13:34 English Revised Version And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) now. 羅馬書 6:9 I will. 以賽亞書 55:3 the sure. 撒母耳記下 7:14-16 撒母耳記下 23:5 詩篇 89:2-4,19-37 耶利米書 33:15-17,26 以西結書 34:23,24 以西結書 37:24,25 何西阿書 3:5 阿摩司書 9:11 撒迦利亞書 12:8 mercies. #NAME?#NAME?55:3, and in many others, use for that which is in the Heb. mercies.' 鏈接 (Links) 使徒行傳 13:34 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 13:34 多種語言 (Multilingual) • Hechos 13:34 西班牙人 (Spanish) • Actes 13:34 法國人 (French) • Apostelgeschichte 13:34 德語 (German) • 使徒行傳 13:34 中國語文 (Chinese) • Acts 13:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說耶穌在世的事 …33神已經向我們這做兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如《詩篇》第二篇上記著說:『你是我的兒子,我今日生你。』 34論到神叫他從死裡復活,不再歸於朽壞,就這樣說:『我必將所應許大衛那聖潔、可靠的恩典賜給你們。』 35又有一篇上說:『你必不叫你的聖者見朽壞。』… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 55:3 你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。 耶利米書 30:9 你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」 使徒行傳 2:24 神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。 使徒行傳 13:30 神卻叫他從死裡復活。 使徒行傳 13:33 神已經向我們這做兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如《詩篇》第二篇上記著說:『你是我的兒子,我今日生你。』 |